昨天我没读书。
《战争与和平》的作者托尔斯泰大学时因成绩太差而被退学,老师认为他既没读书的头脑,又缺乏学习意愿。
"War and peace" when author Tolstoi university too is bad because of the result is left school, teacher thinks the brains which he both has not studied, and lacks the study wish.
如果一直读书听起来对你有点过格儿,那可能你没挑对书。
If always having a book to read sounds to constrictive, maybe you're reading the wrong article.
我整晚没睡的在大声的朗读书上的课文,心里盼望着第二天别上学。
I had spent the night before reading out loud from my little exercise book and hoping school would be canceled the next morning.
就算没占到座位,在陌生的人海中间拥挤着,甚至听着身边有人吹口风琴、或者稀里哗啦的往投币箱扔硬币,或者和朋友喝完酒后,跌跌撞撞地回家,人们仍然不能改变在地铁里读书的习惯。
Even without a seat, even while pressed with strangers into human panini, even as someone plays a keyboard harmonica and rattles a cup of change, even when stumbling home after a party.
他在andover读书时用的班级环也存放在那里——我曾经偷窥到他带过一次,但是他没瞧见我在看他。
His andover class ring was in there, too - I spied him trying it on once, but he didn't see me see him.
他专心致志地读书,什么也没注意到。
He concentrated on reading and didn't care for anything else.
伊恩:我根本没料到。山姆不是真的很爱读书。
Ian: I would have never guessed. Sam's not really bent on studying.
我以前从不社交,我没朋友,每天花很多时间读书。
'I didn't socialise - I had no friends and I spent a lot of time just reading.
为人真诚热情,读书的时候学习好,可工作的时候却总是忙,一个没注意就到了花季,人生的快乐莫过于和我所爱的人携手走过辉煌和宁静。
Warm and sincere man, reading a good time to learn to work is always busy, one did not pay attention on the young, life is happy and I love the brilliant and quiet to work through.
使我后悔的是在我读书期间我没尽力。
他在家呆了几个星期,然后,没告诉任何人,就进了新罕布什尔州的汉诺威达特茅斯学院读书,这样他离开了父亲的家。
He stayed home for a few weeks, then, without consulting anyone, entered Dartmouth College in Hanover, New Hampshire, and so he left his father's house.
我们俩喜欢一起读书,一起做饭,然后一起聊聊都看了些什么。除了有一点没那么同步,那就是她读书的速度比我快。
We love to read and cook together and talk about what we're reading, except she's a faster reader than me.
不读书就没烦恼,一读书烦恼就没完没了!
专心于读书,他没注意到我进入房间。
读书时候,也没理想,只有想法,就是当一个建筑师或者导演,想的都是自己的好玩,还对社会和父母充满不满。
Study time, didn't also ideal, only have viewpoint, be be an architect to direct perhaps, what to think is all own O. K. play, return to be filled with disaffection to the society and the parents.
有一次,父亲在自己的一个女性朋友家做客,俩人相谈甚欢,突然,这位女性朋友问道,今晚你给你女儿读书了没?
One night, Mr. Brozina was at a woman friend's house. "Things were progressing very nicely, " he said. "And she jumps up and says, 'Did you read to Kristen yet?
全神贯注地读书,他没注意到老师走进教室。
Deep_in_the_book, _he didn't notice the teacher came into the classroom.
读书时一直暗恋她,但没勇气表白,更没胆量碰她。
Has secret crush on her when he was studying, but not the courage to tell the truth, even cowards touch her.
读书时一直暗恋她,但没勇气表白,更没胆量碰她。
Has secret crush on her when he was studying, but not the courage to tell the truth, even cowards touch her.
应用推荐