约翰霍普金斯大学的社会学家安德鲁·切尔林说,对于为什么不同国家的生育率不同,“没有人能给出一个好的答案”。
"No one has a good answer" as to why fertility varies among countries, says sociologist Andrew Cherlin of The Johns Hopkins University.
对于生活在没有自由媒体或公民社会的国家中的许多人,这份报告可能是他们了解这个问题的唯一信息来源。
For the many people who live in countries without a free press or civil society, it can be the only source of information they have on this issue.
没有哪个国家必须遵守这些约定,但基本上,所有国家都会遵守,因为他们想成为国际社会的一份子,而且也希望能够使用里面推荐的准则。
No country had to follow these risks, but generally, countries have followed them because they want to be part of the international community and you want to use the standards that were recommended.
尽管他一直没有说清楚这个新国家究竟应该怎样,但他相当明确地指出:这个国家不应该像古老的印度多元社会那样集多种文化于一身。
Though he was always vague about what the new state would be, he was quite clear about what it would not be: the old pluralistic society of India, with its composite culture.
这些国家正在追赶上来,但它们大多数都没有经济手段来应对由这种深刻的人口变化所带来的社会和经济挑战。
These countries are catching up, but largely without the economic means to cope with the social and economic challenges posed by such a profound demographic shift.
所有这种措施的应用,与其它国家的农民相比都没有像在阿根廷这样有效,而且不能成为最近社会危机的借口。
All this applies even more in other countries with less efficient farmers than Argentina and without the excuse of its recent social emergency.
许多国家都有资本,许多国家都有聪明人,但没有一个国家真正能在社会对冒险者的接受度方面和美国相比。
Many nations have capital, many nations have smart people, but no nation really compares to the U.S. in terms of its willingness to accept risk takers in society.
如果没有基础广泛的增长,这些国家将会受到社会紧张和大量青年人找不到工作的困扰。
Without broad-based growth, these countries will struggle with social tensions and a large number of young people who cannot find jobs.
世卫组织和许多国家对这一新的细查方式没有做好准备:由公众进行电子细查,包括通过社会媒体。
WHO and many countries were unprepared for a new form of scrutiny: electronic scrutiny by the public, including through social media.
不幸的是,国家医学社会学的增幅缓慢,并且,已没有资金支持治疗研究,也没有增加更多年的时间以达成测试的预期结果。
Unfortunately the national MS societies were very slow stepping up to the plate and have as yet to fund research on the procedure, instead adding several more years before the outcome of trials.
另外,南非不同于其它贫穷落后的国家,它的社会福利系统覆盖全国,因此,南非没有蓬勃发展的非正规经济,而这些非正规经济往往能为失业人士提供就业机会。
And, unlike most of the world's poor countries, South Africa, with its widespread welfare system, does not have a thriving informal economy where the jobless can take refuge.
目前为止,对于国家基本收入计划能否建立一个更平等的社会,我们还没有明确的答案。
So far, there's no definitive answer as to whether national basic income will create a more or less equal society.
她说:“在那些几乎没有任何社会安全保障的国家,一旦实行非常严厉的财政政策,首先受到打击的是谁呢? 是那些没有多少发言权的人,是那些依靠学校午餐和本地社区诊所过活的贫穷儿童。”
Those people who did not have much of a voice - the poor children who depend on a school lunch or the local community clinic," she said.
在哥本哈根会议上通过了一项没有约束力的协定之后,Pachauri警告说如果坐视怀疑论者阻挠国际社会对全球变暖问题上采取措施的行为而不管,这将会把世界上最不发达国家的人们置于更加危险的境地。
After a weak deal in Copenhagen, Pachauri warned that allowing scepticism to delay international action on global warming would endanger the lives of the world's poorest people.
由于这一原因,似乎世界上没有一个国家的社会秩序是建立在牢固的根基之上。
As a consequence of this, there appears to be no country in the world where the social order rests on a firmer foundation.
凡是没有社会和文化痼疾的国家,也都必将出现这个过程。
The process will inevitably continue in all countries which do not have intractable social and cultural handicaps.
没有强制性国家标准、行业标准和地方标准的,应当符合社会普遍公认的安全、卫生要求。
In the absence of the compulsory State standards, trade standards and local standards, the goods and service shall meet generally accepted safety and health standards of society at large.
权利在没有国家和法律以前就以一种自发的形式存在于社会生活中,它的最初形式就是原始习惯权利。
Right existed in social life with a voluntary form before country and law came into being. The original form of right is a primitive conventional right.
因为需要捍卫大部分社会公众所认同的价值体系,所以没有一个国家会赋予个人绝对的自由。
Every country needs to uphold the values affirmed by the majority of its population. In no country is individual freedom absolute.
一些不同的国家正在实行学券计划,但并没有对社会疑聚力造成负面影响;
Voucher schemes are running in several different countries without ill-effects for social cohesion;
没有和平,国家不可能发挥最大的潜能,不可能巩固在社会团结与和谐方面取得的成就。
Without peace, nations cannot reach their full potential, they cannot consolidate their achievements and progress in unity and harmony.
在这些国家里,有些人甚至没有清洁的饮用水,也没有基本的卫生保健,尽管国际社会将有所帮助,到要达到“全民教育”这个目标,还是一项艰巨任务。
In these countries, where some people do not even have fresh water or basic health care, reaching the target of "Education for all" will be a huge task, despite help from the international community.
这次发射遭受到了国际社会的批评,因为中国没有提前跟这些国家通报就进行了试射,而美国的反对依据是自己一直是国际大老。
While the launch drew sharp criticism from various nations that wished they had simply been consulted prior to the test, us opposition was based on the principle of its own primacy.
我们的国家从来没有过 这样的历史:如此少的内忧外患,同时取得如此大的繁荣和社会进步。
Never before has our nation enjoyed, at once, so much prosperity and social progress with so little internal crisis and so few external threats.
这个“怪胎”在很长一段时期被认为是合理的,其主要论据:一是国家从来没有对农村居民的社会保障作出承诺;
This strange phenomenon is thought to be reasonable in a long time. The main arguments are as following: First, Our country has never given any guarantee to country dwellers about social security.
这个“怪胎”在很长一段时期被认为是合理的,其主要论据:一是国家从来没有对农村居民的社会保障作出承诺;
This strange phenomenon is thought to be reasonable in a long time. The main arguments are as following: First, Our country has never given any guarantee to country dwellers about social security.
应用推荐