我通常都很幸运,海盗们并没有抢劫我们!
The pirates with my usual luck, left our boat and chattels untouched!
他们供称,当晚他们并没有抢劫的思想准备,是临时起意。
They confessed that they did not rob that night mentally prepared is spur of the moment.
没有抢劫,没有抱怨,只有在毁灭性灾难发生之时人与人的互助。这是在这里。
No looting. No complaining. Just people helping people in times of devastation. That's unheard of around here.
徒十九37你们把这些人带来,他们并没有抢劫庙宇,也没有谤□我们的女神。
Acts 19:37 For you have brought forth these men who are neither temple robbers nor blasphemers of our goddess.
尽管缺少食品、水、药品和汽油,但重灾区的日本人甚少抱怨,几乎没有抢劫的迹象。
Despite the lack of food, water, medicine and gasoline, few Japanese in the hardest-hit areas have complained, and there has been little sign of looting.
灾难面前,教养优良得体的人被证实是非常坚韧的:没有抢劫;海啸的幸存者几乎没有抱怨。
In the face of calamity, a decent people has proved extremely resilient: no looting; very little complaining among the tsunami survivors.
东京地铁站和便利店都是长长人龙,每个人静静地等候,没有打尖、没有抢劫、没有互相指骂。
The subway stations and convenience stores were lined up with people who were patiently waiting for their turn without fighting, arguing, or looting.
没有抢劫,没有抱怨,只有在毁灭性灾难发生之时人与人的互助。这是在这里(美国)从没被听说过的。
No looting. No complaining. Just people helping people in times of devastation. That's unheard of around here.
数以万计的人失去了他们的亲人、他们的家园、他们的财物。然而,没有抢劫,没有投诉,恰恰是人们的互相帮助。
Millions of people lost their beloved ones, their homes, their belongings. Yet there is no looting, no complaints, just people helping each other.
发生了什么呢?持枪抢劫?没有听到枪声或尖叫声。
What could have happened? A hold-up? There'd been no gunshot or scream.
对布雷迪住处的搜查没有查出可以显示他同这些抢劫案有关联的任何线索。
A search of Brady's house revealed nothing that could connect him with the robberies.
看看这张报纸,上面除了抢劫、自杀和谋杀,什么都没有。
Just look at this newspaper, nothing but robbery, suicide and murder.
在过去的五年中,这里没有发生过谋杀,有过七次抢劫及大约六十起其它的暴力袭击事件,其中大多数(暴力袭击事件)都涉及党派斗争。
In the last five years, there have been no murders, seven robberies, and about sixty other violent attacks, most of these involving fights at parties.
在过去的五年中,这里没有发生过谋杀,有过七次抢劫及大约60起其它的暴力袭击事件,其中大多数(暴力袭击事件)都涉及党派斗争。
In the last five years there have been no murders, seven robberies, and about sixty other violent attacks, most of these involving fights at parties.
在这次巨大的自然灾难中,日本人民表现出了极好的社会公德,没有发生任何抢劫事件。
Japanese people have shown great civility amid this massive natural disaster and there have been no instances of looting.
警察说他企图抢劫的第一个柜员当场晕倒了,后面两个坚持说他们的抽屉里没有现金。
Cops say the first teller he tried to rob fainted and the next two insisted they had no cash in their drawers.
日本警察厅承认有抢劫的现象,但同时说到底这种现象是否普遍,他们手头并没有数据。
Japan's National Police Agency acknowledges there has been some looting, but says it does not yet have data on how widespread the phenomenon is.
他们指出,灾难中没有出现抢劫现象。
我要从银行抢劫的是一美元,我的思想是健全的,可是我的身体却没有那么的健康。
This robbery is being committed by me for one dollar. I am of sound mind but not so much sound body.
这人说:你还记得那个在抢劫银行的时候打死三个人的那个罪犯吗?法官把他关进监狱,让他永远也出不来。她判他无期徒刑,连保释的机会都没有。
You remember that man who shot three people when he held up a bank? The judge locked him up and threw away the key: she sentenced him to life in prison with no chance of parole.
另一方面,在这次巨大的自然灾难中,日本人民表现出了极好的社会公德,没有发生任何抢劫事件。
On the other hand, Japanese people have shown great civility amid this massive natural disaster and there have been no instances of looting.
但他说肯定还有更多的抢劫案没有报到警方这儿来。
But 'there must be more lootings that are not reported up to police,' he said.
有一段时间,没有人反抗他们的强盗行径。直到有一次,十几个山匪去抢劫一位叫泰勒的老人的房子,遇到了泰勒勇敢的反击并且击退了他们。
For a while they plundered without hindrance, till a party of about a dozen attacked the house of an old gentleman named Taylor, who had the courage to fight and defeat them.
抢劫步骤是这样的:古贾森在打烊前五分钟冲进银行,当时已经基本没有储户。
As for the robbery itself, Gugasian would burst into the bank five minutes before closing time, when customers weren't likely to be there.
如今,听说有人被抢劫了这很平常,但是[他们]不会向警察报案,因为他们确信这没有任何用处。
It's very common nowadays to hear about someone who has been mugged, but [that they are] not going to report it to the police because they are convinced nothing would be done.
但至少我们没有光天化日之下抢劫。
因此他们没有理由去抢劫。
前机动小组指挥官罗伊·拉姆(Roy Ramm)说侦探们最初都保持沉默——这起抢劫案件的新闻五天之内都没有公之于众——说明了他们已经进行了一系列调查。
Former flying squad commander Roy Ramm said the initial silence from detectives – news of the heist was not made public for five days – indicated they had a line of inquiry.
前机动小组指挥官罗伊·拉姆(Roy Ramm)说侦探们最初都保持沉默——这起抢劫案件的新闻五天之内都没有公之于众——说明了他们已经进行了一系列调查。
Former flying squad commander Roy Ramm said the initial silence from detectives – news of the heist was not made public for five days – indicated they had a line of inquiry.
应用推荐