再也没有巧克力了。
一整天没有巧克力吃肯定让你难受。
没有巧克力,没有诱惑。
而且我也没有巧克力的人。
再也没有巧克力了。
这里没有巧克力。
不,没有巧克力。
“有纯巧克力吗?” — “没有,恐怕对这种巧克力的需求不多。”
"Have you got just plain chocolate?"—"No, I'm afraid there's not much call for that."
当他接近工厂的尽头时,他看到的巧克力棒变少了,而且没有一个像以前的那么大。
As he neared the end of the factory, he saw fewer chocolate bars, and none of them were as large as the earlier ones.
几年前,电影制作人大卫·邦德意识到他的两个孩子(当时分别是5岁和3岁)都离不开屏幕,以至于他对着3岁的儿子的耳朵说“巧克力”都没有回应。
A couple of years ago film-maker David Bond realized that his children, then aged five and three, were attached to screens to the point where he was able to say "chocolate" into his three-year-old son's ear without getting a response.
老师没有直接回答他的问题,而是让他穿过学校旁边的巧克力工厂,挑出他能找到的最大的一块巧克力。
The teacher didn't answer his question directly, but asked the student to walk through the chocolate factory next to their school and pick out the biggest chocolate bar he could find.
对于大多数人,巧克力没有达到任何一个标准。
For most people, chocolate does not meet any of these criteria.
有些人表示大街上又将会被玫瑰花和巧克力所淹没,但是中国的习俗并没有完全被抛诸脑后。
Some say that the streets would be flooded with roses and chocolates again, but the Chinese customs are not totally forgotten.
该调查研究没有对“为什么抑郁的人群会吃更多巧克力”作出说明。
What the study could not say was why people who are depressed eat more chocolate.
没有任何东西可以替代咖啡和巧克力在我生活中的位置。
There are no alternatives to coffee and chocolate - nothing can replace them in my life.
对于一个欢快的电影来说,巧克力对成员的情绪改善没有作用,两组之间的差别近乎显著。
For a happy film, there was no improvement in mood, and the difference between chocolate and water was only marginally significant.
最后的调查结果显示,适当的吃糖和巧克力用没有增加他们的体重/体重指数或导致疾病。
In the end results showed that candy and chocolate consumed in moderation did not increase their weight/BMI or contribute to disease.
结果并没有出乎人的意料:吃冰激凌会比吃巧克力或酸乳产生更大的愉悦感。
Turns out-perhaps not surprisingly-that ice cream provokes even greater visceral pleasure than eating chocolate or yogurt.
这项实验没有检测到是否只有黑巧克力才能产生这样的好处。
The study failed to examine if the benefits are confined to dark chocolate.
这次没有一家报纸就“巧克力”这个词语感到恼火。
这世上还有像巧克力一样美味、健康让人没有内疚感的事物吗?
Is there really such a thing as delicious, healthy, guilt-free chocolate?
准备好巧克力了没有?
这家宾夕法尼亚州的巧克力生产商基本没有海外业务,而伦敦的吉百利在美国没有直接拥有巧克力品牌。
The Pennsylvania chocolatier has little presence overseas, while London's Cadbury doesn't directly own chocolate brands in the U.S..
造型独特,全手工制作,没有任何两颗巧克力是完全相同的。
天使在我的床上方漂浮着。非常健康的身体,但是在某种方式上显得又非常脆弱。一缕缕飘动的长发,但是脸部和身体却没有毛发。有着巧克力般的气味。
Angel floating over my bed. Very buff, but also vulnerable somehow. Long flowing locks, but his face and body hairless. Smells like chocolate.
与减少过食是联系在一起的,这里真正的好处是能够相信自己,在吃完一两块巧克力之后,感到满足,没有受到诱惑去吃整个大块巧克力。
Linked with reduced over eating, the real benefit here is being able to trust yourself to feel satisfied after one or two squares of chocolate so there is no temptation to scoff the whole block.
但是令所有人失望的是,煤核可可豆壳混合物燃烧之后并没有使空气闻起来像巧克力那般甜美了。
But to everyone's disappointment, coal and cocoa shells burned together do not fill the air with the sweet smell of chocolate.
一项小规模研究的结果表明,黑巧克力可能有助于降低血压、促进人体对食物中的糖分的代谢能力,而白巧克力则没有这些功能。
Dark chocolate — but not white chocolate - may help reduce blood pressure and boost the body's ability to metabolize sugar from food, according to the results of a small study.
一项小规模研究的结果表明,黑巧克力可能有助于降低血压、促进人体对食物中的糖分的代谢能力,而白巧克力则没有这些功能。
Dark chocolate — but not white chocolate - may help reduce blood pressure and boost the body's ability to metabolize sugar from food, according to the results of a small study.
应用推荐