但是为什么人们在清晨一杯咖啡后感觉确实不太一样?研究人员称,原因很可能是这杯咖啡扭转了一夜没有咖啡因供给所带来的“疲惫效应”。
But what makes people feel different after a cup of coffee in the morning?The researchers say that it is because it reverses the fatiguing effects of overnight caffeine withdrawal.
阿尔茨海默氏症研究信托基金首席执行官,RebeccaWood说: “现在就肯定的宣称饮用咖啡或者服用咖啡因替代品可以帮助人们治疗阿尔茨海默氏症还为时过早。 毕竟目前还没有治愈的案例,继续进行相关研究,以帮助治疗阿尔茨海默氏症人群是至关重要的。
Rebecca Wood, chief executive of the Alzheimer's Research Trust, said: "It is too early to say whether drinking coffee or taking caffeine supplements will help people with Alzheimer's.
读完之后,向参与者询问他们对自愿安乐死的态度,结果显示那些喝了咖啡因的人比没有喝的人耳根子更软。
When asked afterwards for their attitude to voluntary euthanasia, those who had drunk caffeine were more influenced by the persuasive message than those who'd had the placebo.
虽然还没有已经治愈阿尔兹·海默氏症的先例存在,但是实验已经在证明这种复合物与咖啡因共同作用增加了抵御阿尔兹·海默氏症发生的风险概率,这会对治疗方法的探索有些用处。
No cure for Alzheimer's exists, but identifying the compound in coffee that interacts with caffeine to create this added protection against Alzheimer's would be useful in developing treatments.
我们认为锻炼、食物、咖啡因能起到一些调节作用,这些会对昼夜节律有一些影响,但没有昼夜循环的影响强烈?
We do think that exercise and food, caffeine, may be able to modulate in some way, so has some influence on circadian timing, but not as strongly as the light-dark cycle.
布里斯托尔大学生物心理学教授彼得·罗杰斯的看法是否定的。对咖啡因进行了多年研究之后他认为,没有证据表明咖啡因会提高大脑灵敏度。
Peter Rogers, professor of biological psychology at the University of Bristol, thinks not. After years of studying caffeine he sees no evidence to suggest that it improves mental alertness.
第二,这时饮用咖啡,会使人体长期适应咖啡因,这也是为什么很多咖啡饮用者说咖啡对他们没有丝毫影响。
Second, drinking coffee while cortisol is high leads us to develop long-term tolerances for caffeine, which is why so many habitual coffee drinkers say it has less of an effect on them.
咖啡因可以有效介入改善轮班工作者的工作表现,但没有试验可以让我们评估其对工作伤害的效益。
Caffeine may be an effective intervention for improving performance in shift workers however, there are no trials from which we can assess its effect on injuries.
总共有631名妇女(79%)表示,怀孕后减少了咖啡因的摄取量,而有152人(19%)表示她们没有改变习惯。
A total of 631 women (79%) reported reducing their caffeine consumption after becoming pregnant, while 152 (19%) said they did not change their habits.
根据现有的证据,没有理由让健康且正以咖啡因维持工作警觉性的工作者改变其习惯。
Based on the current evidence, there is no reason for healthy individuals who already use caffeine within recommended levels to improve their alertness to stop doing so.
研究中的另一个问题是妇女要喝喝多少咖啡才起作用,并没有记录她们喝什么类型的咖啡,蒸馏咖啡,卡布·奇诺还是脱咖啡因的咖啡?
The other problem is the study rests on the women reliably recalling how much coffee they drink, and there is no record of what type of coffee they consumed - espressos, cappuccinos or decaf?
咖啡因被美国食品和药品管理局(FDA)列为违禁药品,但普遍的也被人们认为是安全药品。目前还没有证据表明咖啡因对人体健康有害。
Caffeine is classified by the FDA and generally recognized as safe and there has been no evidence produced that shows caffeine to be harmful to health.
咖啡因被美国食品和药品管理局(FDA)列为违禁药品,但普遍的也被人们认为是安全药品。目前还没有证据表明咖啡因对人体健康有害。
Caffeine is classified by the FDA and generally recognized as safe and there has been no evidence produced that shows caffeine to be harmful to health.
应用推荐