我大概一周前就寄了它们,但还没有收到任何回复,所以我觉得我应该过来看看,但我猜你还没有看过它们。
I sent them in about a week ago, but I haven't heard anything back yet, so I thought I'd stop by and see, but I guess you haven't looked at them yet .
你一天的大部分时间都用来查收和回复邮件,几乎没有时间进行其他的商业活动。
You spend most of your day checking and responding to email and have practically no time left to do any other business activities.
如果你在过去5周里给我发过邮件,而我却没有回复,那我要说一声抱歉了。
I am sorry if you sent me an email in the past five weeks and I did not respond.
以我的经验,若是你工作了很长的时间,又没有休息——并且包括回复工作邮件- - -你工作的质量就会下滑,更不要说你的效率了。
In my experience, if you go too long without a break - and that includes answering office E-mail - the quality of your work begins to suffer, not to mention your productivity.
你找不到任何没有回复的问题。
收件人—尤其是那些职业商人—会很欣赏你注重细节,而且,如果你发给他们的电邮里没有错误的话,他们会态度更好地回复你的消息。
Recipients, especially professional business people, will appreciate your attention to details and they will respond better to your message when no errors exist in your E-mail.
我打电话,寄商业提案给你,前前后后也差不多二年了,你从来没有回复过。
I've been calling your office and sending you proposals for about two years now, and you've never responded before.
没有什么,这样的回复甚至就相当于你邮件的内容。
More often than not, such a response doesn't even correspond to the content of your E-mail.
如果你没有打印好的信笺纸,在纸顶端4 ~6行输入你的名字,头衔和回复地址。
If you don't have preprinted letterhead, type your name, title and return address four to six lines down from the top of the page.
如果你不想让他人觉得自己没有被放在心上的话,给她一个时间让她有所期望:我明天下午再回复你。
If you don't want the person to feel as if she is being dismissed, give her a time when she can expect a response: "Let me get back to you by tomorrow afternoon."
我没有让你方提前回复。
没有什么,这样的回复甚至就相当于你邮件的内容。
More often than not, such a response doesn't even correspond to the content of your email.
不要在商务函件中问两件事,通常回复中对你不太感兴趣的讨论的较多,而重要的则没有。
Never ask two questions in a business letter. The reply will discuss the one you are least interested in, and say nothing about the other.
即便没有惊喜,拒绝在他每次发信息的时候都进行回复,你便可以坚定而又不失礼貌地确定了上司一直缺乏的界限。
Even if not, by declining to answer every time he pings you, you'll have politely but firmly established the boundaries your boss seems to lack.
我很羞愧,我还没有回复你的信。
我们希望这种反应已经充分回答你的问题。如果没有,请不要再派电子邮件。相反,直接回复此电子邮件。
We hope this response has sufficiently answered your questions. If not, please do not send another email. Instead, reply to this email directly.
如果不回复,我将视为你没有收到,会继续发送,直到你回复。
If you do not reply, I will as you do not receive, will continue to send until you reply.
你的回复没有一点不得体。
非常荣幸能收到你的来信,很抱歉这么晚回复你,也希望这并没有影响到你的安排。
It is my great pleasure to receive your letter. I'm terribly sorry for my late reply, and hope that it wouldn't affect your arrangement.
如果你没有数字白板,考虑列在一个大的有连续性表格的羊皮纸了展示你整个过程,预留空间给团队回复。
If you don't have a digital whiteboard, think about laying out your whole process on a large continuous sheet of butcher paper, leaving space for the group's responses.
如果你没有回复这封信,我们将会根据(之前的)文件信息作出决定。
If you do not reply to this letter, a decision will be made based on the information on file.
你有可能不会收到大多数你所联系的人的回复,但你至少会有一个回应,极有可能是来自一个正在考虑招聘,但还没有付诸实施的雇主。
You won't hear back from most people you contact, but you'll get at least one bite, most likely from an employer who has been thinking about hiring but hasn't gotten around to it yet.
如果不回复,我将视为你没有收到,会继续发送,直到你回复。
If no reply is received, we will treat it as a sending failure and continue sending it until your reply is received by us.
如果我没有回复,并不是我忽视你。
以我的经验,若是你工作了很长的时间,又没有休息——并且包括回复工作邮件- - -你工作的质量就会下滑,更不要说你的效率了。
In my experience, if you go too long without a break - and that includes answering office email - the quality of your work begins to suffer, not to mention your productivity.
没有你的回复,我只能将工作稍稍向后推迟。
Without your answer, I regard it proper to postpone the job until a little while later.
没有你的回复,我只能将工作稍稍向后推迟。
Without your answer, I regard it proper to postpone the job until a little while later.
应用推荐