达林太太看到亲爱的丈夫如此没有风度,心里很难过。
Mrs. Darling was pained to see her dear one showing himself in such an unfavourable light.
亲爱的考克斯夫人,关于房主保险一事。我们从自己的资料中注意到我们还没有收到你续保的通知。
Dear Mrs. Cox, Re: Homeowners Insurance. We note from our files that we have not yet received your renewal instructions.
亲爱的读者,遇到一只没有被皮带栓住的罗特威尔犬。你会怎么反应?
You, dear reader, encounter a Rottweiler, not on a leash but loose. How do you react?
“我亲爱的爸爸,”皮诺乔说,“没有时间可再耽搁了。”
"My dear Father," said Pinocchio, "there is no time to lose."
她跑到她亲爱的朋友们中间,它们也没有忘记她。
She ran into the midst of her beloved friends, who had not forgotten her either.
她没有叫“科林先生”,只是突然叫了一声“亲爱的孩子”。
She did not say, "Mester Colin," but just "dear lad" quite suddenly.
例如,似乎没有很多年轻人试图把他们亲爱的老母亲关进精神病院。
There do not appear to be large numbers of young people who are trying, for example, to have their dear old mother locked up in a mental hospital.
就在那时,他的父亲下班回家,看到他的儿子努力工作。他没有帮助罗伯特,而是问:“亲爱的儿子,你已经尽力了吗?”
Just then, his father came home from work and saw his son work hard. He didn't help Robert and asked, "Dear son, have you done your best?"
再一次——在她这次发作之前——我亲爱的,我想你从来没有发作过吧?
Again—BEFORE SHE HAD THIS FIT—you never had fits, my dear, I think?
亲爱的,请你想象一下,如果我们没有了这些贝壳,我们将会怎么样呢?
My dear, imagine that if we don't have the shells, what will happen to us?
“我亲爱的儿子,那个地方没有什么宝藏,”父亲平静地说,“但我认为你已经找到了自己未来的道路。”
"There wasn't any treasure in that place, my dear son," the father said quietly, "But I think you have found you own future path."
这个美丽的希望没有保护我们免受失去亲爱兄弟的悲伤,或免受对上帝的失望。
This magnificent promise does not indemnify us against the grief of losing a beloved brother or even against disappointment with God.
“亲爱的,非洲是没有老虎的。”母亲温柔地说。
亲爱的克斯特亚,我没有钱。
但是这让她感到如此的惊吓,没有看到她亲爱的小鹿,反而看到走进的这个高贵的绅士头戴着金王冠。
But how frightened she felt to see instead of her dear little fawn a noble gentleman walk in with a gold crown on his head.
亲爱的万人迷:首先来回答你的第一个问题:不,只要你不愿意,你就没有义务去给任何人提供推荐信。
Dear MP: to answer your first question first: no. You are under no obligation to give anyone a reference if you would rather not.
你,亲爱的读者,碰到一只猎犬,没有皮带但松了。
You, dear reader, encounter a Rottweiler, not on a leash but loose.
亲爱的丽萃,要是我利用这个机会说,我多么喜欢他(我以前一直没有敢这样说),你会生我的气吗?
Will you be very angry with me, my dear Lizzy, if I take this opportunity of saying (what I was never bold enough to say before) how much I like him.
我和我的家人向我所有亲爱的读者,向全世界发起一项挑战:来过没有礼物的节假日。
My family and I are issuing a challenge to all my wonderful readers, to the world: the No New Gifts Holiday challenge.
我亲爱的,没有你,我感到孤苦,啊,多么孤苦啊!
读者五:我亲爱的儿媳妇,也是先天性缺一只耳朵,甚至连“内耳”也没有。
My dear daughter in law was born with only one ear — the other did not even have an internal “ear”.
“不知道,亲爱的,”她用低沉的声调说,“你知道,我从来没有念过书啊!”
"No, dear," she said, speaking very low. "You see, I never learned to read."
亲爱的朋友,如果没有现实的羁绊,你愿意做什么呢?
My dear friends, if, without shackled by the real life, what kind of life do you want?
亲爱的,我知道我以前也试过戒烟,却从来没有意志坚持到一两个月以上,但是这一次我是拼了命也得把烟戒了。
Honey, I know I've tried to stop smoking before. And I didn't have the willpower to stop for more than a month or two.
演这出戏永远没有年龄之分,亲爱的,事实上我们一直都在扮演,只是方式不同而已。
We never are too old for this, my dear, because it is a play we are playing all the time in one way or another.
演这出戏永远没有年龄之分,亲爱的,事实上我们一直都在扮演,只是方式不同而已。
We never are too old for this, my dear, because it is a play we are playing all the time in one way or another.
应用推荐