这两大古老品牌的未来不是在英国汽车工业的摇篮考文垂,而是在塔塔汽车的故乡浦那。
The future of these two grand old badges will be shaped not in Coventry, the cradle of the British motor industry, but in Pune, home of Tata Motors.
阿尔塔斯说,目前通过这条街道的汽车更少,而那些通过的车放慢了行驶速度。
Altass says there are now fewer cars using the street, and those that do are travelling at slower speeds.
像福特探索者,或是丰田塔科马这样的新型大排量汽车频现街道,但更多车辆每日都陷于首都拥堵的道路之中。
New, oversized cars such as the Ford Explorer and Toyota Tacoma ply the streets but, like other vehicles are caught in the daily traffic jams that snake through the capital.
选择了第三条途径,塔塔创造了一个开发超低价汽车的新模式,其他人几乎都必须走上这条道。
By going for the third option, Tata has created a new template for developing ultra-low-cost cars that others will almost certainly have to follow.
现在,该厂股东中加上了捷豹路虎的名字,捷豹路虎现为印度一巨型集团汽车部塔塔公司所有。
The plant is now part of Jaguar Land Rover (JLR), owned by Tata Motors, the car division of an Indian conglomerate.
印度塔塔集团还计划向南欧和东欧出口汽车,和传统的西欧制造商相比,具有更强的竞争力。
India's Tata Group too is planning to export cars to some southern and eastern European markets where they will provide more competition for the traditional west European manufacturers.
塔塔nano,全世界都在等待汽车,在这周的上市时能否给汽车历史和社会带来有着重要意义的一刻呢?
Is the Tata Nano the car the world has been waiting for, its launch this week a moment not only of automotive history but of real social significance?
轻车体使塔塔汽车使用了后置2缸引擎,(就像著名的平民汽车大众甲壳虫一样)从零到百公里加速仅用23秒,燃油使用率完美,一加仑能行驶大约56英里(24km/L),超过了丰田的prius混合动力车。
(100 km/h) in 23 seconds. Fuel economy is excellent: about 56 miles per gallon (24 km/L), better than a Prius, Toyota's hybrid sedan.
今后,这两个品牌古色古香的标志将不在考文垂这个英国汽车工业的摇篮成形,而是在浦那(塔塔汽车的总部)。
The future of these two grand old badges will be shaped not in Coventry, cradle of the British motor industry, but in Pune, home of Tata Motors.
塔塔集团是一家生产从茶叶到汽车的联合大企业,即将退休的集团老板拉丹•塔塔不但生活朴素,而且善待员工。
Ratan Tata, the soon-to-retire boss of a conglomerate that produces everything from tea to cars, lives modestly and treats his employees well.
向亚洲的新兴中产阶级提供廉价汽车和洗衣机的亚洲企业,例如塔塔,现代和海尔,将会进军西方市场。
Asian firms that make cheap cars and washing machines for Asia's emerging middle class, such as Tata, Hyundai and Haier, will make inroads into Western markets.
塔塔集团,是塔塔汽车的母公司,可能是印度最大的工业联盟体,但是有人担心它是否承担的太多,超过了其管理能力。
Tata Group, the parent of Tata Motors, may be India's biggest industrial conglomerate, but there are concerns that it may have taken on more than it can manage.
另两个尚存的罗孚品牌-捷豹陆虎,在福特挽救失败后,现在有了它的第三个外国所有者:来自印度的塔塔汽车。
The other surviving bit of Rover, Jaguar Land Rover, is on its third foreign owner—Tata Motors, of India—after Ford failed to turn it round.
目前塔塔集团在欧洲,非洲,中东,南美和南亚的16个国家销售他们的轿车,卡车和公共汽车。
Tata Motors sells cars, trucks and buses in 16 countries in Europe, Africa, the Middle East, South America and South Asia.
这是惠塔克加快决策过程、把通用汽车转变成为一个更加精简灵活的公司的行动之一。
The overhaul is part of a drive by Mr. Whitacre to accelerate decision-making and turn GM into a leaner, nimbler company.
它们现在同属于塔塔钢业,印度塔塔联合集团本身还生产汽车,化工产品以及茶。
They are now owned by Tata Steel, which belongs to an Indianconglomerate that also makes cars, chemicals and tea.
塔塔董事长拉坦•塔塔还聘请了通用汽车公司的欧洲部门前负责人卡尔·皮特·福斯特为首席行政执行官,拉尔·斯佩思为捷豹路虎首席执行官。
Chairman Ratan Tata also hired Carl-Peter Forster, the former head of General Motor Co. 's European unit, as the chief executive officer. Ralf Speth took over as the CEO of Jaguar Land Rover.
尽管塔塔汽车很聪明地引入了节俭工程,还没未尝试节俭营销。
Despite the cleverness of its frugal engineering, Tata Motors has not yet cracked frugal marketing.
如今,小型汽车糟糕的销售业绩并没有对它的母公司造成太大影响。 自从收购了路虎,塔塔的其他款型汽车的销售情况良好。
The micro-sales will make little difference for now to the parent company: Tata’s other models are doing well, as is its big foreign acquisition, Jaguar Land Rover.
今天,塔塔拥有98家公司并成为印度最大的汽车生产商和IT外包商。
Today, Tata has 98 firms and is one of India's biggest carmakers and IT outsourcers.
然而分析师表示,要提振捷豹路虎日益下滑的销售,塔塔汽车仍面临重大挑战。
Analysts say, however, that Tata Motors still faces significant challenges to boost JLR's falling sales.
在商品价格高、信贷较容易获取的时候,包括塔塔汽车在内的某些公司就有些不自量力了。
Some, including Tata Motors, overextended themselves when commodity prices were high and credit was easy to come by.
正是塔塔汽车公司研发团队的信守承诺,才使得曾经不可思议的想法成为了现实。
It is to the credit of the team at Tata Motors that a car once thought impossible by the world is now a reality.
但经历了艰难起步后,塔塔汽车公司的销售量现已是印度第二。
But after a difficult start, Tata Motors is now India's second-biggest carmaker by sales.
塔塔汽车公司最有名的就是它生产的卡车了,亲切的设计可以随意的在印度的道路上驰骋。
Tata Motors is best known for its trucks, lovingly decorated and recklessly driven, that clatter along India's highways.
在纳诺的设计上,塔塔汽车公司共申请了34项专利,而通用汽车公司每年都会申请约280项专利。
Tata Motors has filed for 34 patents associated with the design of the Nano, which contrasts with the roughly 280 patents awarded to General Motors (GM) every year.
通用汽车现在已经对挥泪大促销上瘾,新首席执行长惠塔克里对此心知肚明。
GM is addicted to hefty sales incentives to move the cars and new CEO Ed Whitacre knows it.
有人将此归咎于塔塔公司的营销策略,但是其他汽车制造商说,若不降低产品质量他们就无法卖这么低的价钱,而且顾客都是很谨慎的。
Some blame Tata's marketing, but other carmakers say they cannot achieve such a low price without compromising on quality, and that customers are wary.
塔塔汽车公司为什么能制造出这么便宜的车?
塔塔汽车公司迎难而上,希望能在本月末获得建新厂用的土地。
Tata Motors is sticking it out, and expects to secure the land to build its new plant at the end of the month.
应用推荐