它已经是用于汽车发电的甘蔗乙醇的主要生产商。
It's already a leading producer of sugarcane ethanol for cars.
汽车中的氮气与空气中的氧气混合后为汽车发电。
The hydrogen in the car is mixed with oxygen from the air to make electricity for the car.
事与愿违,这个鼓励并没有发挥混动车的优势,因为混动车在设计时就主要考虑到了频繁起步停车过程时利用汽车发电机制动而将汽车的动能转化为电能储存在蓄电池里面,从而提高了燃油经济性。
Equally perversely, this waiver fails to take advantage of the particular benefits of hybrids, which are built for stop-go traffic where braking recharges the battery and boosts fuel economy.
有人认为,一旦将发电成本综合考虑在内,在能源使用方面,电动汽车的效率只能达到目前现代柴油车的一半。
Some say that once the costs of power generation are factored into the equations, electric cars are only half as efficient with regard to energy use as modern diesel vehicles.
沼气燃烧之后可以供热或者发电,也可以将其提纯,用作汽车的燃料。
That gas is burned to create heat and electricity, or is refined as a fuel for cars.
通过对声子进行控制,可以更有效地清除电脑、手机和汽车中与声子相关的热量,并用它们来发电。
The ability to control phonons could lead to more efficient ways of scavenging phonon-related heat in computers, cell phones and cars to create electricity.
很多州已经采取措施减少汽车对石油的依赖,使用可再生能源发电,从而减少温室气体排放。
Many states have already adopted measures to cut reliance on oil for cars, use alternative energy sources to generate electricity, and curb emissions of greenhouse gases.
多环芳烃来自于汽车尾气以及住宅供暖和发电的排放。
PAHs are in car or bus exhaust and emissions from residential heating and power generation.
比如关掉电灯、停止使用化石燃料来发电、选择高效能的汽车、不乘坐飞机。
Switch the lights off. Stop using fossil fuels to make electricity.
如果在2020年,电动汽车(V2G)的数量达到一百万,它们将产生一万兆瓦的电量——大概是20座普通发电厂的发电量。
If a million Vehicle-to-Grid (V2G) cars were on the road by 2020, they could generate up to 10,000 megawatts of electricity –about the capacity of 20 average-size power plants.
他将与麻省理工学院的工程设计同事共同努力,把他的储能装置整合到各种系统之中,他希望有一天这样的发电装置能为家庭和汽车不分昼夜地提供电力。
And he is going to work with his engineering colleagues at MIT to try to integrate his storage device into systems that he hopes one day will power homes and cars all day and all night.
他说,更好的做法是提高能源利用效率,在特定汽车市场主要使用天然气而且合理进行风能和太阳能发电设施的持续建设。
It would be better, he argues, to improve energy efficiency, rely on natural gas in niche vehicle markets and balance continued construction of wind and solar power to produce electricity.
它可运用在燃料电池里进行发电,也可以在坏天气里为清洁汽车提供能量。
That could be used in fuel cells to make electricity or to power clean vehicles without endangering the climate.
其它日本汽车制造商已经开始着手制造燃料电池汽车,这种汽车通过氧和氢的化学反应来发电,而这种化学反应的副产品只有水。
Other Japanese automakers have been working to create fuel cell cars, which produce electricity through a chemical reaction between hydrogen and oxygen, with water the only by-product.
所有的发电厂,汽车和房屋最终必须被淘汰,被取代,这是事实。
It's true that power plants, cars, and houses all have to be retired eventually and replaced.
工厂、发电站和汽车排放到大气中的二氧化碳,现在最终有四分之一被海洋吸收了。
About a quarter of the carbon dioxide pumped into the atmosphere by factories, power stations and cars now ends up being absorbed by the oceans.
大多汽车制造商都采取了比泰斯拉更为保守的战略,于是有了第二种方法,电池加发电机,为电池充电。
Most carmakers are taking a more conservative approach than Tesla’s, and it is here that the second answer, a battery plus a generator, heaves into view.
汽车需要在家里插座上充电六个小时,排出的尾气通过排气筒将送到当地发电厂,那里尾气容易得到控制。
The car will take six hours to recharge from a home outlet - outsourcing pollution from your tailpipe to your local power plant, where it may be easier to control.
在桑德兰沿海岸而下,在公款的帮助下日产正在研发电动汽车。
Down the coast in Sunderland, Nissan is developing electric cars with the help of public money.
珀杜大学的研究者们正在与通用汽车一道开发一种利用温差产生电流的热能发电机。
Purdue University researchers are working with General Motors to build thermoelectric generators, which produce an electric current when there is a temperature difference.
这种电源最终可能取代目前为汽车提供电能的交流发电机。
This power source could, eventually, replace the alternator, currently responsible for a car's electrical needs.
透明的太阳能电池通过背景光发电,然后进行水电解产生氢来驱动汽车。
Transparent solar cells generate electricity from ambient light. This electricity is used to carry out electrolysis of water and generate hydrogen to fuel the car.
反而研究者们在小问题上小打小闹,把注意力放在发电厂上——电动汽车排放的源头。
Instead, researchers are chipping away at problems in smaller sizes, with a specific focus on the power plant — the source of most EV emissions.
这是一款依赖电池和发电机发电的混合动力汽车。
It was a hybrid car that relied on both batteries and a generator to produce electricity for its motors.
这家世界上最大的汽车制造商,正在为它日益扩大的混合动力车业务研发一种不使用钕的电动发电机。
The world's largest carmaker is developing a neodymium-free electric motor for its expanding range of hybrid cars.
这种焦虑在美国能源部尤其严重,能源部对用于生产风力发电机涡轮、电动汽车、太阳能电池和节能灯的特殊材料的缺少感到特别揪心。
In particular, the Department of Energy frets about certain metals used in manufacturing wind turbines, electric vehicles, solar cells and energy-efficient lighting.
这种焦虑在美国能源部尤其严重,能源部对用于生产风力发电机涡轮、电动汽车、太阳能电池和节能灯的特殊材料的缺少感到特别揪心。
In particular, the Department of Energy frets about certain metals used in manufacturing wind turbines, electric vehicles, solar cells and energy-efficient lighting.
应用推荐