完善节能降耗、污染减排政策,普遍建立节能减排目标责任制。
We improved policies on saving energy and reducing emission of pollutants, and established a general responsibility system for meeting energy saving and pollution discharge reduction targets.
“十一五”规划提出了节能降耗和污染减排目标,并作为约束性指标。
The targets for saving energy and reducing pollutant emissions were set forth in the Eleventh Five-Year Plan.
烧结烟气脱硫是钢铁行业污染减排的重点,减排形势日趋严峻。
Sintering gas desulfurization is emphasized in iron and steel industry. SO2 emission reduction is serious.
烧结烟气脱硫是钢铁行业二氧化硫减排的关键,是污染减排的重大举措。
Sintering flue gas desulfurization is the key to reducing emissions of sulfur dioxide of the steel industry, it is an important measure of pollution reduction.
因此,整合排污权交易和排污收费制度对于提高污染减排效率具有重要意义。
So emission trading and pollution levy integration is significant to improve pollution reduction efficiency.
目前美国和欧盟的建议是通过取消污染减排技术和服务的关税来推动相关技术在全球范围的推广。
For now, the U.S. and the European Union are proposing the elimination of tariffs on pollution-reducing technologies and services to speed the spread of technology around the world.
目前美国和欧盟的建议是通过取消污染减排技术和服务的关税来推动相关技术在全球范围的推广。
For now, the U.S. and the European Union are proposing the elimination of tariffs on pollution-reducing technologies and services to speed the spread of technology around the world.The u.
随着经济总量的持续增长,降低产污强度,从源头减少污染产生是促进污染减排的重要手段。
With the continuous growth of economic output, lowing pollutants generation intensity to reduce pollutant production was an important means for pollutant emission reduction.
“十一五”期间中国提出了主要污染物总量减排,污染减排成为中国“十一五”环境保护的重中之重。
Reducing emission of total amount of major pollutants has been propounding in China since the Eleventh Five-year Plan, which was the top priority of environmental protection during the period.
该方案充分考虑了排污权交易制度对污染源的要求以及污染源特点,有利于提高污染减排效率和灵活性。
The integration plan fully considers emission trading demanding conditions to pollution source. It is favor to improve pollution reduction efficiency and flexibility.
这些拖后腿的家伙们会提出这样的疑问:如果我们做出的减排努力被中国巨大且仍在增长的污染阴云所遮蔽的话,那么我们的努力还有何意义?
What point is there cutting back on our own emissions, the foot-draggers ask, if our efforts are obscured by a vast and growing cloud of pollution from China?
碳减排计划,在像能源企业这样的重污染工业早已实施。
The emissions trading rules, which already apply to heavily-polluting industries such as energy companies, will apply to airlines from January 2012.
由于工业化国家多年来曾经是最大的污染者,现在他们比其他国家承受更大的减排压力。
And, since industrialized nations were the greatest polluters for years, they, more than others, are under pressure to cut emissions.
深入研究主要污染物减排与环境质量改善的关系。
We should thoroughly study the relationship between reduction of major pollutants and improvement of environmental quality.
结果,不仅发达国家努力减排的污染物找到了进入大气的途径,在全球各地轰轰隆隆的运煤船也排放的更多。
As a result, not only are the pollutants that developed countries have tried to reduce finding their way into the atmosphere anyway, but ships chugging halfway around the globe are spewing still more.
新兴市场的工业污染制造者一旦减排,根据《议定书》,会得到回报。
When industrial polluters in emerging markets cut emissions, they are rewarded through Kyoto.
deBoer提出建议,哥本哈根协议可以使富裕国家大幅减排,同时借助资金和技术帮助贫困国家抑制其污染物的排放。
Mr de Boer suggested that a deal in Copenhagen would involve rich countries accepting big cuts and helping poor ones to curb the growth of their emissions with handouts of cash and technology.
该报告说,在南亚等地方的空气污染出现恶化的同时,美国和欧洲的空气污染状况得到了改善,这要归功于减排政策的制定。
As air pollution worsened in parts of the world, including South Asia, it improved in the United States and Europe, the report said, crediting policies to curb emissions, among other things.
由于产业化国家多年来曾经是最大的污染者,现在他们比其他国家承受更大的减排压力。
And, since industrialized nations we re the greatest polluters for years, they, more than others, are under pressure to cut emissions.
本文通过建立能效标准的节能及污染物减排预测模型,对实施这一标准可能获得的效果进行了评估。
This paper establishes a forecasting model of energy savings and reduction of contaminants for the standard and evaluates the impacts of implementation of the standard.
针对现有污染问题,结合各地的实际情况,提出在重点行业中实现污染物减排的途径。
Facing the current pollution in our country, the ways to realize waste reduction in key industries are offered.
中国于二十世纪八十年代引入排污权交易,其目的是希望能以最低的社会经济成本实现既定环境目标和污染物减排目标。
Since the nineteen eighties, China introduced emission trading to realize environment protection target and reduce pollution discharge with minimum social and economical cost.
介绍了丙烯腈及相关装置在污染物排放方面存在的问题,并讨论了污染物减排的技术措施。
This paper discusses methods for reducing pollutants from acrylonitrile production facilities and associated units by analyzing the existing problems in pollutant control for these installations.
最后结合我国燃煤电厂大气污染物减排经验提出了建议。
Finally, combined with the pollution controlling experience in China, some Suggestions on air pollutants emission reduction from coal-fired power plants were raised.
最后结合我国燃煤电厂大气污染物减排经验提出了建议。
Finally, combined with the pollution controlling experience in China, some Suggestions on air pollutants emission reduction from coal-fired power plants were raised.
应用推荐