在信息网络发达的当今社会,汉语流行语的译词早已频频出现在日本的各大主流媒体以及国内日语刊物和网站上。
In such a society with advanced information network, the translation of Chinese catchwords has frequently appeared in the mainstream media, magazines in Japan and Japanese web sites of China.
当代汉语新词语的流行性具体表现为:新造词、外来词、行业词、网络词和方言词。
The prevalence of new words in contemporary Chinese is manifested in new words, loaning words, profession words, network words and dialect words.
简缩式双音词的流行使用表明“双字格”凭着极强的新词生成能力已成为汉语构词范式。
The popular use of the shortened disyllabic words indicates that the double character form has become the paradigm of Chinese word - formation due to its very strong ability of word generation.
简缩式双音词的流行使用表明“双字格”凭着极强的新词生成能力已成为汉语构词范式。
The popular use of the shortened disyllabic words indicates that the double character form has become the paradigm of Chinese word - formation due to its very strong ability of word generation.
应用推荐