汉字是表义文字,具有丰富的语义内容,汉字是一个有限的封闭集,它的数目是有限的,而汉语的词是一个开放系统,它是无限的。
As an ideography of abundant semantic contents, the Chinese character is a closed set with limited number while the Chinese word is an open system which is unlimited.
目的语熟练程度对日文假名和中文汉字的联结模式不产生影响,都倾向于语义中介模式;
The proficiency level of the target language have little effect on the association model of Japanese Kana and Chinese Hanzi, and the semantic mediation model is preferred;
汉语语义关系的探求离不开汉字音义关系的探求,汉字的音义关系分为同音、同义和同源三种。
The study of the Chinese semantic relationship relies on that of the phonetic-semantic relations among Chinese characters which fall into three types: homophony, synonymy and paronym.
以中国上古神话中的图腾神话为纲,能对《说文解字》中相关汉字的字形、语义及背后所隐含的文化信息作科学分析。
According to Chinese myths, the grapheme, meaning and cultural information of related Chinese characters in Shuowen Jiezi could be analyzed scientifically.
本研究是对汉字分类过程中语义提取的进一步探索,主要研究汉字双字词的语义提取。
The study is a further exploration of semantic recovery of Chinesecharacters in the classifying process.
由于韩中两国的文化交流历史比较悠久,又同属于汉字文化圈,因此在惯用语的语义和表现形态上表现出很多共性。
Since Korea and China have a long culture communication history and belong to the same language phylum, they share many general features on both meaning and expressions.
汉字却是两维的图像,以一个如画的图像凝固语音的语义,集音义形于一身。
Contrary to this, the Chinese word is two dimensional, capturing sounds and meanings in a picture-like image.
汉字不仅表音而且表义,这要求外来商标词的汉译者不但要关注译音是否和谐上口,而且要充分注意汉译后的商标词可能引发的语义联想。
So it requires the translator pays attention to the pronunciation and the possible meaning association when the foreign brand word was translated into Chinese.
实验二采用汉字和起“催化”作用的情景照片作为实验材料探讨汉字新语义产生的脑机制。
In experiment 2 we used Chinese characters and the play "catalyst" of the scenes photos of Chinese characters as the experimental materials produced the new semantics of the brain mechanism.
结果发现:汉字声旁的规则性与形旁语义透明度都直接影响听写的正确率与错误率;
The results indicated that both phonetic and radical parts had influence on the accuracy of orthographic output;
结果发现:汉字声旁的规则性与形旁语义透明度都直接影响听写的正确率与错误率;
The results indicated that both phonetic and radical parts had influence on the accuracy of orthographic output;
应用推荐