汇率政策起到了补贴和进口税的作用。
促使中国改变汇率政策。
他们可能为欧元制定一项汇率政策。
美元还要受制于其他国家的汇率政策和储蓄习惯。
The dollar is also captive to other countries' exchange-rate policies and saving habits.
但遗憾的是,这一点在贵国的汇率政策上没有做到。
But that is, alas, not happening over your exchange rate policies.
盛产石油的海湾国家开始考虑放弃钉往美元的汇率政策。
The oil-rich Gulf states are thinking of ditching their currency pegs with the greenback.
从这个意义上说,通胀很难说是决定汇率政策的主要因素。
In this sense, inflation can hardly be the main factor in determining the exchange rate policy.
他补充说:“汇率政策上的这种不对称,制造了许多紧张。”
He added: "This asymmetry in exchange rate policies creates a lot of tension."
12月初,海湾六国曾举行峰会,但最后决定暂时维持汇率政策不变。
Six Persian Gulf nations met for a summit in early December but decided to leave their currency regimes unchanged.
在默克尔心目中,问题在于美国的借债和消费,而不是中国的汇率政策。
To Ms Merkel's mind, the problem is America's borrowing and spending rather than China's exchange rate policy.
但是,有人担心这种增资将是附有条件的,比如减少对中国汇率政策的批评。
But some fear that strings might be attached to such money, such as less criticism of China's exchange-rate policy.
希基把中国汇率政策视为在美国抢占市场份额的“重商主义计划”的组成部分。
Mr Hickey sees China's currency policy as part of "a mercantilist plan" to gain market share in the US.
但是,随着更灵活的汇率政策目前已经到位,对俄罗斯外部账户的影响应该很大。
However, with the more flexible monetary-exchange policy now in place, the impact on Russia's external accounts should not be large.
该项诠释与另一项“相映成翠”:储蓄过量(尤其是中国)是由汇率政策所导致的。
That interpretation sits awkwardly with another: that excess saving, particularly in China, is the result of exchange-rate policy.
欧元区拥有单一的货币和汇率政策,但16个成员国都拥有各自的财政政策。
The union has a single currency and monetary policy, but each of its 16 members has its own fiscal policy.
“欧盟理事会有同行认为欧元区应该引入汇率政策,”他说,“我非常赞同这一观点。”
"There are colleagues in the European Council who think that the euro zone should have an exchange rate policy," he said.
2005年放弃盯住美元的汇率政策之后,中国已经加快了人民币的升值步伐。
China, which abandoned its dollar peg in 2005, has accelerated the pace of the yuan's appreciation.
2005年放弃盯住美元的汇率政策之后,中国已经加快了人民币的升值步伐。
China, which abandoned its dollar peg in 2005, has accelerated the pace of the yuan's appreciation.
应用推荐