而汇金本周宣布干预消息后,中国投资者的冷淡反应更为合理。
Fast forward to the Huijin announcement this week, and the phlegmatic reaction of Chinese investors makes more sense.
分析师们说,日圆近期之所以走强,部分原因是日本投资者为尽量降低风险开始抛售外国资产、买入日圆汇回国内。
One reason for the yen's recent rise, analysts say, is that Japanese investors, in a bid to minimize risk, are selling foreign assets and purchasing yen in order to repatriate the proceeds.
此外,日本股市周一触及26年低点,日本股市和其他市场的下跌导致日本投资者纷纷撤离,将资本汇回国内。
In addition, Japan's stock market hit a 26-year low Monday, and the declining valuations there and in other markets have caused Japanese investors to pull back, repatriating capital to their homeland.
为保障房屋委员会及投资者的利益,房屋委员会决定领汇基金不会如期上市。
To safeguard the interest of the Authority and investors, the Housing Authority decided not to proceed with the listing as originally scheduled.
外国投资者汇往国外的利润免征所得税。
Profits remitted abroad by foreign investors were exempted from income tax.
我们在努力抗衡一些潮流。在那些潮流中,你会看到不断有投资者进入这个领域,试图在所有地方和所有时间里创造一种中式百老汇音乐剧。
We are working to counter those trends where you see investors coming in and trying to create a Chinese type of Broadway musical everywhere all the time.
外国投资者通过销售或者通过清算进行资产股份转让或者企业清理所获得的收益如果汇回本国,将免除任何税收。
Any remittance made by foreign investors from the proceeds of the sale or transfer of shares of assets upon liquidation or winding up of enterprises are exempted from the payment of any tax.
办理合格投资者的有关结汇、售汇、收汇、付汇和人民币资金结算业务;
Conducting all QFII related foreign exchange settlement, sales, receipt, payment and RMB settlement businesses;
办理合格投资者的有关结汇、售汇、收汇、付汇和人民币资金结算业务;
Conducting all QFII related foreign exchange settlement, sales, receipt, payment and RMB settlement businesses;
应用推荐