全国五分之一地区被水淹没。
同时,打击最严重的日本东北大部分地区仍然被水淹没,整个居民区已经被泥和残骸掩埋。
Meanwhile, much of northeastern Japan, which was hardest-hit, is still under water, and entire neighborhoods have been buried by mud and debris.
洪水淹没了低洼的郊区,没过了停泊着的渡轮和停车场的汽车,把布里斯班的商业区变成了一座无人的城镇。
The waters swamped low-lying suburbs, tore ferries from their moorings and cars from their parking bays, and turned Brisbane’s business district into a ghost town.
洪水淹没了低洼的郊区,没过了停泊着的渡轮和停车场的汽车,把布里斯班的商业区变成了一座无人的城镇。
The waters swamped low-lying suburbs, tore ferries from their moorings and cars from their parking bays, and turned Brisbane's business district into a ghost town.
如果上涨的海水淹没了陆地(已经被日本用混凝土包裹),日本将失去这块专属经济区的索取权。
If rising sea levels swamp the land (which is already encased in concrete), Japan loses its claim to the EEZ.
2011年10月22日,曼谷市郊巴吞他尼区的泰国居民利用沙包在被水淹没的街道上前行。
Thai residents make their way through flooded streets across sandbags on October 22, 2011 in Pathum Thani on the outskirts of Bangkok. (Daniel Berehulak /Getty Images)
270块居住区、19个集体农庄和175座建筑被水淹没,数个淹没区之外但在电厂建设用地之内的城镇被迫搬迁。
270 inhabited areas, 19 collective farms and 175 buildings suffered from flood. Villages included not into the flood area but into the area of the power plant construction had to be moved.
绿色街道措施利用城市街道的高差创造出“安全通行路段”与“洪水淹没区”。
Green Streets utilise lowered street profiles to create a 'Safety Zone' and a 'Flood Pathway' corridor.
采用关键井分析技术和区域建模方法,建立了孤岛油田中一区不同开发期的水淹层测井解释模型。
Log interpretation model of flood zone in different exploiting time at Zhongyi district in Gudao oil field is developed by analyzing critical well and establishing region model.
洪水风险图是反映不同频率的洪水发生时,某一区域可能遭受洪水淹没的范围和程度的地图。
Flood risk map reflect the different frequency flood and the scope and extent of a region likely to be flooded.
针对温西六区块在井网加密滚动调整后出现的主力层单一、并严重水淹、产量大幅度下降等问题,必须寻求一种新的方法来解决上述出现的开采矛盾。
In line with the single main layer, severe watered out and production reduction occurred after well pattern thickening, a new way must be used to solve the previous problems.
一个因洪水而流离失所的巴基斯坦妇女拿着斧头来削减木材Digri区附近,巴基斯坦海得拉巴,2011年9月19日,被水淹没的道路走。
A Pakistani woman displaced by the floods walks along a flooded road holding an axe to cut wood, in Digri district near Hyderabad, Pakistan, on September 19, 2011.
一个因洪水而流离失所的巴基斯坦妇女拿着斧头来削减木材Digri区附近,巴基斯坦海得拉巴,2011年9月19日,被水淹没的道路走。
A Pakistani woman displaced by the floods walks along a flooded road holding an axe to cut wood, in Digri district near Hyderabad, Pakistan, on September 19, 2011.
应用推荐