水平如镜。
我游览了水平如镜的西湖,那里非常美。
靛青色,水平如镜,树木在闪光、在融化。
Indian blue, water of glass, trees glistening and liquescent.
还有山下那水平如镜的池塘,倒映着眼前的美景,格外的好看。
There are below that level as a mirror of the pond, reflecting the beauty of the sight, especially good-looking.
托马斯·赫德森呆望着湛蓝的海面,海面水平如镜。在海湾那儿,都是深蓝一片了。
Thomas Hudson looked out at the flatness of the blue sea and the darker blue of the gulf.
他们在镇上漫游,穿过弯弯曲曲的街道朝水平如镜的运河走去,那儿的水黑得像煤块一样。
Through the town they wandered, through the crooked streets, toward the glassy canal where the water lay black as coal.
我爱峰峦雄伟的华山,我爱水平如镜的西湖;我还爱秀丽无比的万窟山。但我更爱那变幻莫测的大海。
I love the mountainous majesty of Huashan, I love West Lake, I love the darker; more beautiful thousand mountain cave. But I love the sea change unpredictably.
有人喜欢峰峦雄伟的泰山,有人喜欢水平如镜的西湖,有人喜欢风景迷人的海南岛,但我却喜欢波澜壮阔的大海。
Some people like the mountainous majesty of Taishan, some people like the level of the lake as a mirror, some people like enchanting scenery of the Hainan Island, but I like the magnificent sea.
有人喜欢峰峦雄伟的泰山,有人喜欢水平如镜的西湖,有人喜欢风景迷人的海南岛,但我却喜欢波澜壮阔的大海。
Some people like the mountainous majesty of Taishan, some people like the level of the lake as a mirror, some people like enchanting scenery of the Hainan Island, but I like the magnificent sea.
应用推荐