西塘是一个具有一千多年历史的水乡古镇,保存完好的明清时期建筑群是其他旅游景点所无法相比的。
Xitang is a time-honored riverside town boasting a history of more than 1, 000 years, whose well-preserved buildings from Ming Dynasty and Qing Dynasty are unmatched by any other resorts.
西塘是一个具有一千多年历史的水乡古镇,保存完好的明清时期建筑群是其他旅游景点所无法相比的。
Xitang, a river-side town with a history of more than 1, 000 years, boasts a group of well-preserved buildings from Ming Dynasty and Qing Dynasty that are unmatched by any other resorts.
如若你想看看极具水乡特色的古雅村落的话,我向你高度推荐西塘。--推荐荐。
If you would like to see an old-fashioned village with the most distinctive features of the region of waters , I will highly recommend Xi Tang.
如若你想看看极具水乡特色的古雅村落的话,我向你高度推荐西塘。--推荐。
If you would like to see an old-fashioned village with the mostdistinctive features of the region of waters , I will highly recommend Xi Tang.
“九里湾头放棹行,绿柳红杏带啼莺”,正呈现了西塘这个江南水乡的秀丽风光。
The two lines of a poem, "Oar the boat forward in the Gulf of Nine Li, green pillows and red apricots make the orioles sing"present the beautiful landscape of the watery town to us.
由于西塘包含了几乎所有的江南水乡传统文化特色要素,也被誉为“江南水乡民俗文化博物馆”。
Given the fact that it includes almost all of the traits in traditional culture in the region south of the Yangtze River, Xitang is often praised as a museum of the region's folk customs.
西塘河,它的成因,笔者未作考证,但,她是水乡的标志,也是小城的灵魂,她养育着塘河两岸的人民。
Xitang river, its causes, I have not been verified, but, she is a sign of rivers and lakes, but also the soul of a small town, she raising the people on both sides of the Tong river.
西塘是一个具有一千多年历史的水乡古镇,保存完好的明清时期建筑群是其他旅游景点所无法相比的。
Xitang, a river-side town with a history of more than 1,000 years, boasts a group of well-preserved buildings from Ming Dynasty and Qing Dynasty that are unmatched by any other resorts.
西塘是一个具有一千多年历史的水乡古镇,保存完好的明清时期建筑群是其他旅游景点所无法相比的。
Xitang, a river-side town with a history of more than 1,000 years, boasts a group of well-preserved buildings from Ming Dynasty and Qing Dynasty that are unmatched by any other resorts.
应用推荐