与此同时,中国正准备推出一套新的排放测试标准,更严格地限制氮氧化物等尾气的排放——氮氧化物等尾气会引发呼吸系统的疾病。
Meanwhile, China is preparing to introduce a new set of emissions testing standards, with tougher limits on exhaust gases such as nitrogen oxides, which cause respiratory diseases.
监测结果表明,烟尘、二氧化硫和氮氧化物等废气污染物的排放浓度超过国家标准要求。
The results showed that the dust, sulfur dioxide and nitrogen oxides are all over the limit of country letting standard.
到1998年,碳氢化合物的释放必须在原来的标准上再下降30%,同时氮氧化物的排放再下降60%。
By 1998, hydrocarbon emissions will have to be cut 30% below the Prior standard, while nitrogen oxides must be cut 60%.
到1998年,碳氢化合物的释放必须在原来的标准上再下降30%,同时氮氧化物的排放再下降60%。好评(0)。
By 1998, hydrocarbon emissions will have to be cut 30% below the prior standard, while nitrogen oxides must be cut 60%.
本标准分年限规定了锅炉烟气中烟尘、二氧化硫和氮氧化物的最高允许排放浓度和烟气黑度的排放限值。
This Standard specifies the supreme permissible effluent concentration of flue dust, SO2 and nitrogen oxides as well as the emission limits of flue gas blackness by age limits.
本标准分年限规定了锅炉烟气中烟尘、二氧化硫和氮氧化物的最高允许排放浓度和烟气黑度的排放限值。
This Standard specifies the supreme permissible effluent concentration of flue dust, SO2 and nitrogen oxides as well as the emission limits of flue gas blackness by age limits.
应用推荐