氧化胆固醇可能是造成动脉堵塞的元凶。
Oxidized cholesterol may be responsible for furring up the arteries.
通过红外光谱分析研究证明了金属离子与氧化胆固醇的结合方式是吸附;
The infrared light spectrum analysis shows that metal ion and Och combined by absorbtion .
为最具抗氧化功能的食品之一,可防治记忆力减退、心脏病、高胆固醇和糖尿病。
One of the highest-antioxidant foods around, they help fight memory loss, heartdisease, high cholesterol, and diabetes.
绿叶蔬菜同时含有维他命a和维他命c,它们可以组织身体合成氧化性胆固醇——这种物质会附着在动脉中,并且阻塞动脉。
Leafy greens also contain vitamins a and c, which help keep the body from creating oxidized cholesterol-the stuff that sticks in the arteries and clogs them.
例如,后代身上出现的一种称为过氧化物酶体增殖物激活型受体 (Ppara)的基因对调节胆固醇和脂类在肝脏中进行转换起着至关重要的作用。
One gene that changed in offspring, for example — known as Ppara — is essential in cholesterol management and the liver's role in converting lipids.
“为了防止这种胆固醇氧化,我们需要消耗抗氧化剂,最好是从水果和蔬菜得到的天然抗氧化剂,”他在接受采访时说道。
"In order to prevent this oxidation of cholesterol, we need to consume antioxidants, preferably natural antioxidants that you get from fruits and vegetables," he said in an interview.
类胡萝卜素是一种可以预防心脏病的抗氧化剂,减低胆固醇,并预防癌症。
Carotenoids are antioxidants that help prevent heart disease, reduce "bad cholesterol" levels, and protect against cancer.
艾维·瑞姆说,胆固醇氧化后在血液中沉积在动脉血管中,并可能导致血管堵塞和心脏病发作。
Aviram said oxidized cholesterol in the blood is deposited in the arteries and can cause blockages and heart attacks.
它所含的某些抗氧化剂似乎能降低胆固醇水平,改善心血管健康,并帮助预防某些癌症。
Its antioxidants appear to lower cholesterol levels, improve cardiovascular health and help guard against some cancers.
胆固醇:胆固醇是一种有效地抗氧化剂,它能能防止细胞膜上的自由基的危害,胆固醇只能在动物性食品中获得。
Cholesterol: a potent antioxidant that protects against free radicals in cell membranes. Found only in animal foods.
抗氧化剂还有其他不少好处,比如,它有助于防止低密度脂蛋白胆固醇硬化而结成斑块。
Antioxidants, for instance, help prevent "bad" LDL cholesterol from becoming stickier and forming plaque.
因为其可中度降低胆固醇水平(一些研究结果显示可达5% - 10%),也可以稀释血液从而降低血栓形成的危险,同时还可作为抗氧化剂。
By moderately reducing cholesterol levels (by between 5 and 10 percent in some studies), by thinning the blood and thereby staving off dangerous clots, and by acting as an antioxidant.
坚果富含纤维,抗氧化物和高量的欧米加3(一种可以降低胆固醇的有益脂肪)。
Nuts are rich in fiber, and antioxidants and high in Omega 3 (the good fats shown to lower LDL cholesterol).
也能帮助降低LDL胆固醇的氧化并且保持一个健康的心。
It also helps reduce oxidation of LDL cholesterol and maintain a healthy heart.
科学家们怀疑多种氧化方式的低密度脂蛋白导致了这种疾病的发生,低密度脂蛋白被人们称之为坏胆固醇。
Research scientists suspect that various oxidised forms of what is known as bad cholesterol, LDL (low-density lipoprotein), contribute to the development of the disease.
黄腐酚含有比维生素e更强的抗氧化剂,一些研究发现它能够减少有害胆固醇的氧化。
Xanthohumol contains more powerful antioxidants than vitamin e, and some studies indicate it helps reduce oxidation of bad cholesterol.
别把牛奶巧克力放进糖果袋子,改放那些富含抗氧化物质的黑巧克力吧。黑巧克力含有有益益健康的类黄酮,有助于降低血压和胆固醇。
Skip the milk chocolate and sneak antioxidant-richdark chocolate into trick-or-treatbags. Dark chocolate contains a healthy doseof flavonoidsknown for lowering blood pressure and cholesterol.
血管中一氧化氮水平的降低与高胆固醇血症和糖尿病有关。
Reduced levels of nitric oxide in blood vessels has been linked with high cholesterol and diabetes.
但是,牛奶巧克力中添加的乳脂会提高血液中胆固醇含量。牛奶巧克力的抗氧化成份和其他有益的植物营养素也比黑巧克力低。
Milk chocolate, on the other hand, contains added butterfat which can raise blood cholesterol levels. And it has less antioxidants and other beneficial phytochemicals than dark chocolate.
事实上,当胆固醇水平正常的情况下,髓过氧化物酶水平对于预测冠心病的发生大有裨益。
In fact, myeloperoxidase levels were useful in predicting coronary disease even when cholesterol levels were normal.
研究氧化型低密度脂蛋白对小鼠腹腔巨噬细胞胆固醇蓄积的影响,并探讨其与组织蛋白酶活性之间的关系。
Aim to explore the effect of oxidized low density lipoprotein (ox LDL) on cholesterol accumulation in mouse peritoneal macrophages and its relationship with activity of lysosomal cathepsin.
方法采用酶法对68例冠心病患者的血清甘油三酯(TG)、胆固(CHOL)高密度胆固醇(HDL-C)水平,钒酸盐氧化法测定血清总胆红素(TBIL)。
Methods serum TG, CHOL, HDL-C were detected in 68 patients with CHD by using enzymatic method and TBIL by vanadate oxidation method.
胆甾-4-烯-3-酮,作为胆固醇的氧化产物,其本身具有抗肥胖、治疗肝病、防止皮肤角质化等作用。
Cholest-4-en-3-one, as the cholesterol oxidation products, it plays the role of anti-obesity, the treatment of liver disease, preventing skin keratinizing.
动脉粥样硬化(as)是严重威胁人类的疾病之一,氧化型胆固醇被认为是AS的主要致病因素。
Atherosclerosis (as) is one of the most serious diseases in human, and the cholesterol oxidation products (Ch-Ox) are currently considered as a key atherogenic factor in its pathogenesis.
目的:了解胆固醇和蔗糖负荷对脑组织脂质及其脂质过氧化物产生的影响变化。
Objective:We designed this study to observe the effects of cholesterol and sucrose feeding on lipid constituents and lipid peroxide in cerebrum.
胆固醇氧化产物组成和生成量与胆固醇的量、加热温度及加热时间有关。
The composition of cholesterol oxidation products differed on different heating temperature, time and amount of cholesterol.
开心果能降低胆固醇,并可提供一些植物源性食物中常见的抗氧化物质,因此人们都知道开心果有益于心脏健康。
Pistachios are known to provide a heart-healthy benefit by producing a cholesterol-lowering effect and providing the antioxidants that are typically found in food products of plant origin.
开心果能降低胆固醇,并可提供一些植物源性食物中常见的抗氧化物质,因此人们都知道开心果有益于心脏健康。
Pistachios are known to provide a heart-healthy benefit by producing a cholesterol-lowering effect and providing the antioxidants that are typically found in food products of plant origin.
应用推荐