分析了火炬气排放的特点,讨论了火炬气回收系统的选择及设计。
The characteristics of flare gas discharge is analyzed, the selection and design of flare gas recovery system is discussed.
目前装置运行稳定,各项指标均达到设计要求,净化气排放合格。
At present, the plant operates stably, with each index reaching the designed requirements and the purified gas discharging qualified.
本发明配方组成合理,选料优良易得,汽车尾气排放少污染,对汽车元件无需更换。
The ethanol mixed gasoline has reasonable formula composition, fine and easily obtained materials, less automobile tail gas emission and pollution, and no necessity of replacing automobile elements.
火炬气排放压力高,且火炬气不含剧毒有害物质的,可以利用其余压的,可采用地面火炬。
If the pressure of flare gas is high enough and there is not injurant component, ground flare can be used.
涡流增压器采用了一个快速响应喷头来跟踪尾气脉冲,减少内燃机的进气周期,从而增加尾气排放压力。
It USES a fast actuated nozzle to follow the exhaust pulse, reducing the turbine inlet area periodically to increase exhaust-gas pressure.
电动汽车的支持者还提到电动车零尾气排放的特点,尽管在生产给汽车充电的电力能程中还是产生了温室气体排放。
Proponents ofelectric cars also point to their zero tailpipe emissions, though theelectricity to charge the cars creates emissions.
临汾计划用大型的更清洁更规范的工厂取代高污染的小工厂,将来如果用天然气代替煤来集中供热,毒气排放有望进一步的减少。
The city does plan to replace small, highly polluting plants with larger, cleaner, more regulated facilities, and toxic emissions will be cut further by shifting from coal to gas for central heating.
环保部已经拟议条例,要求页岩气行业报告甲烷的排放,但一些公司起诉环保部以避免这类报告。
The Environmental Protection Agency has proposed rules that would require industry to report methane emissions, but several companies have sued the EPA to try to prevent such reporting.
碳捕获和碳吸收技术(CCS技术能够将二氧化碳封存于地层,特别是潜力巨大的咸水层,从而减少二氧化碳的排放量)可以减少煤气厂和天然气发电厂所产生的碳排放,进一步防止他们进入大气环境。
Carbon capture and sequestration (CCS) technology can capture the carbon dioxide from coal and gas plants and prevent it from escaping to the atmosphere.
较高的天然气价格和如今欧洲排放交易体系上极低的碳排放量拍卖价格意味着高污染的煤炭更加受到发电厂商的欢迎。
High gas costs and very low auction prices for carbon emissions within the European emissions Trading Scheme meant that generators chose to use dirty coal rather than gas.
天然气是污染最少的化石燃料,这意味着如果世界对温室气体排放采取严格的限制,应该会有对天然气的需求。
It is the least polluting of the fossil fuels, which means it should be in demand if the world adopts tighter constraints on greenhouse gases.
但是天然气的清洁特性主要是基于其在燃烧时较低的二氧化碳排放量。
But the cleanliness of natural gas is largely based on its lower carbon dioxide emissions when burned.
即使使用来自天然气的氢,它在城市驾驶的留有富裕的碳排放也仅有30克/公里。
Even using hydrogen derived from natural gas, its well-to-wheel carbon emissions for urban driving are only 30 grams/km.
他说,“如果计入甲烷排放的因素,结果发现天然气仅仅能削减煤炭10%到20%的碳排放强度,那该怎么办?
What if, with revelations around methane emissions, it turns out to be only a 10 or 20 percent reduction of carbon from coal?
然而甲烷排放也与石油和天然气工业相关。
Methane emissions however are also linked to the oil and gas industry.
这些数据让包括美国在内的全球最富国家能够松一口气。根据协议,这些国家在2012年之前,需要将其排放量从1990年的基础上减少5.2%。
The figures will come as a relief to the world's rich countries which - the US aside - are legally committed to reducing emissions by a collective 5.2% on 1990 figures by 2012.
原因在于,额外的处理工序以及液化气的船运过程中将向大气中排放较多的温室气体。
That's because the additional processing and shipping of liquefied gas would put even more greenhouse gas pollution into the atmosphere.
天然气的二氧化碳排放量只有煤的一半。
如果把这些排放量全部计算在内的话,天然气也就比煤炭节省了25%的温室气体排放量,甚至会更少。
When all these emissions are counted, gas may be as little as 25 percent cleaner than coal, or perhaps even less.
换句话说,大气目前的承受量,仅能允许我们燃烧或排放已知储量四分之一的石油、天然气和煤。
In other words, there is only room in the atmosphere to burn or vent less than one quarter of known oil, natural gas and coal reserves.
如果用天然气发电,它比用煤发电排放的二气化碳量要少很多。
And plants powered by gas emit far less carbon dioxide than those powered by dirty coal.
据三井巴布科克公司估算,这些措施总共可以将燃煤发电站的排放水平降至燃烧天然气的污染物排放水平。
All told, Mitsui Babcock calculates, these measures could cut emissions from coal-fired plants to the same level as those using natural gas.
一个更实际的做法是强硬的碳排放政策,在此政策下天然气会代替煤炭但很难真正代替其他低碳能源。
A more practical way forward is to support strong carbon prices, under which gas still displaces coal but finds it harder to replace genuinely low-carbon options.
随着有望限制碳排放,天然气和替代能源开始扩张,有些企业在考虑长期压缩炼油业务。
With curbs on carbon emissions expected and an expansion under way into natural-gas and alternative energy, some firms are considering permanent cutbacks in their refining business.
随着有望限制碳排放,天然气和替代能源开始扩张,有些企业在考虑长期压缩炼油业务。
With curbs on carbon emissions expected and an expansion under way into natural-gas and alternative energy, some firms are considering permanent cutbacks in their refining business.
应用推荐