她气喘吁吁地走上前来。
杰克气喘吁吁地跟着她。
她终于气喘吁吁地说出了她的名字。
他们带着笨重的行李,气喘吁吁地来到他的门口。
They came panting up to his door with their unwieldy baggage.
我依然相信,胜利属于我,但是当我刚要摘得战利品时,海伦气喘吁吁地摇了摇头,说道:“我被诅咒了。”
The victory was mine, I still believe, but when I made to take the trophy, winded Helen shook her head, declaring, "I have the curse."
他们兴致勃勃地比了起来,比得气喘吁吁,汗流浃背。
他躺在坐板下面,气喘吁吁地等着。
其中一人气喘吁吁地给他带来一大堆文件。
One of the men panting brought him a tremendous pile of papers.
他气喘吁吁地讲出口信。
就在我让约翰看月亮的第二个晚上,他突然气喘吁吁地跑进屋里,喊着:“妈妈,出来一下!”
The night after I showed John the moon, he burst breathlessly through the door, calling, "Mom, come out for a minute!"
这个人汗流浃背,气喘吁吁地停了下来并点了点头。
传令兵从战场上长途跑回来后,气喘吁吁地说出了战况。
The messenger gasped out his story after running all the way from the battle.
那个奔跑的人气喘吁吁地说出了胜利的消息。
临终的人气喘吁吁地说出他的最终遗愿。
马跑了两个小时后气喘吁吁地想饮水。
After two hours of running, the horse was panting for water.
老人临终时气喘吁吁地说出了他的临终遗嘱。
他气喘吁吁地抬头望着它。
等他满头大汗、气喘吁吁地来到查令十字街时,正好赶得上六点四十的车次。
Sweating and panting he emerged at Charing Cross just in time to get the six-forty.
据投票推测,百万美国和世界各地人民正气喘吁吁地留心乔治•布什的背影。
TO JUDGE by the polls, millions of people in America and around the world are gasping to see the back of George Bush.
紧接着,他又听见一次溅水和吹气喘吁的声音,可还是没法儿看清楚它们打哪儿来,只好迷惑地重新前进。
Presently he heard another splash and the sound of blowings and of puffings, but still unable to see clearly whence they came, he was forced in bewilderment to resume his march.
巴林女士紧跟在我后面,她蹲伏着向气喘嘘嘘地我挪过来,递给我孩子。
Frau Ballin is behind me. She crouches and hands me my child, limp now, and gasping a little for breath.
“别忘了明天跳绳的事儿,十二点上床睡觉,就像我和爸爸那样。” 四年级的阿撒克 汉丽气喘吁吁、满头大汗地说。
"Don't forget the jump rope thingie is tomorrow and go to bed at midnight like me and my friend did, " said fourth-grader Isaac Hanly, still puffing and sweaty.
一名中尉气喘嘘嘘地跑上瞭望塔。
他不禁忆起仅仅在两天之前,在他一路辛辛苦苦地沿着这同样的途径走来时,他是多么地周身无力,气喘吁吁,走不上两步就要停下来喘上一口气。
He could not but recall how feebly, and with what frequent pauses for breath, he had toiled over the same ground, only two days before.
拿着相机和手机的游客,气喘吁吁地追过来。
There are audible gasps from tourists, who rush over with their cameras and phones.
我窝在床上,满脑子想着恐龙和飞龙。突然间我睁开眼睛,心咚咚地跳,气喘吁吁,就看见她就在那里,就坐在床脚边。
I would be bundled in my bed, dreaming of dinosaurs and dragons, when suddenly I would open my eyes.
我窝在床上,满脑子想着恐龙和飞龙。突然间我睁开眼睛,心咚咚地跳,气喘吁吁,就看见她就在那里,就坐在床脚边。
I would be bundled in my bed, dreaming of dinosaurs and dragons, when suddenly I would open my eyes.
应用推荐