太阳是自己发光发热的炽热的气体星球。
加州大学伯克利分校的马西·杰弗里教授说,开普勒10是我们发现的气体星球与地球的桥梁。
Dr Geoffrey Marcy, from the University of California Berkeley, said that Kepler 10b was' a bridge between the gas giant planets we've been finding and the Earth itself '.
对于一个远大于太阳的气体星球,那是一个让人吃惊的速度,甚至连怀疑者也开始相信这是由一个超巨黑洞造成的。
That's a startling speed for a globe of gas far bigger than our sun, and it convinced even the skeptics that a super massive black hole was responsible.
假设我们在星系中看到的星球和气体只占了星系总体积的一小部分,那么像这样的速率就说得通了。
If the stars and gas that we can see inside galaxies are only a small portion of their total mass, then the velocities make sense.
“一个难以忽视的声音:气体母牛正在杀死这个星球,”装扮成母牛的善待动物组织成员携带的海报上写着。
"An Incnvenient Toot: cow Gas is Killing the Planet," read a placard carried by a PETA member dressed as a cow.
多数人在“装点”星球时,想到的不过也就是气体与火焰罢了——这么想其实并不坏。
When most people think of what makes up a star, little more than gas and fire come to mind - and that's not a bad start.
这种气体会在太阳紫外线照射下分解,这就让科学家们迷惑了:这个星球大气中大量甲烷是如何被补充的呢。
The gas breaks down in ultraviolet light from the sun, leading scientists to wonder how methane is being resupplied into the moon's atmosphere.
芝加哥大学的Gerard Kuiper则提出,可能是月亮上岩浆气体的逃逸赋予了这颗星球轻飘多孔的硬度,就好象浮石那样。
According to Gerard Kuiper, of the University of Chicago, the escape of gases from the moon's magma may have given the satellite a light, porous consistency, like that of a pumice stone.
而如今我们向这个星球脆弱的大气层倾倒超过七千万吨温室气体,把其当作天然排污口。
So today, we dumped another 70 million tons of global-warming pollution into the thin shell of atmosphere surrounding our planet, as if it were an open sewer.
为了敦促我们减少温室气体排放,科学家断言,热衷保护生态环境的外星人会对人类温室气体的排放感到难以容忍,并怀着厌恶之情摧毁我们的星球。
In the latest bid to get us to cut greenhouse gases, scientists have decided that eco-conscious aliens disgusted by mankind's emissions could destroy our planet in disgust.
一个命名为开普勒10的岩石星球被天文学家描述为历史上最伟大的发现之一—地球与巨大星球关于气体缺失了链接。
Yet a rocky world named Kepler 10b is being described by astronomers as one of the greatest discoveries in history – a ‘missing link’ between Earth and the giant planets made of gas.
理论模型显示,两颗行星都是巨大的气体类星球,有个岩石类的内核。
Theoretical models suggest that both are gas giants with rocky cores.
通过各种不同的探测器和研究方法,天文学家发现我们宇宙中这些可见物质,包括星球、气体和尘埃,仅占宇宙总质量的5%不到。
Using various detectors and research methods, astronomers have determined that the stuff we see in space - stars, gas, and dust - amounts to less than 5 percent of the universe.
外星球将会与地球“失去链接”:外星人世界是岩石构成的,不是气体。
Planet could be 'missing link' to Earth: Alien world is made of rock, not gas.
一望无际的海洋被层层坚冰覆盖。 还有的星球充满气体、没有陆地。
The creatures were conceived with hostile extra-terrestial environments in mind, including planets colder than -150C, salty oceans underneath layers of ice and giant gas planets with no solid ground。
这类宇宙巨兽似乎早在宇宙形成初期就出现了,随着不断的吞噬周围的星球和气体而变得无比巨大。
These behemoths likely formed early in cosmic history and have grown steadily as they devour surrounding stars and gas clouds.
没有任何绿色内务气体在我国的气氛中,地球将是一个平均54华氏度,使居住的星球上为我们种的生活。
Without any green-house gases in our atmosphere, the Earth would be an average of 54 degrees Fahrenheit, making the planet uninhabitable for our kind of life.
如果黑洞周围存在另一颗星球或者丰富的气体环境的话,其强大的引力就会吸收这些物质。
If one lies near another star or in a gas-rich environment, the black hole's intense gravity can pull in some of this material.
这种刺激性气体对我们星球上生命的安康至关重要。
This irritant gas is crucial to the well-being of the life on our planet.
这个星球上的热气体会随之扩大,最后导致世界的膨胀。
The planet's heated gases would have then expanded, causing the world to bloat.
在其他星球的大气层发现氧气则表明这个星球上有生物活动,因为氧气是一种非常活跃的气体,所以他需要不停的更新。
Seeing oxygen in another planet's atmosphere would be a giveaway of biological activity because the gas is so reactive that it needs to be continuously renewed.
这四个巨大的气体状行星都无法居住而且和地球的状况相差甚远。但是他们的存在提高了其他星球居住的可能性。
None of the four giant gaseous planets are remotely habitable or remotely like Earth. But they raise the possibility of others more hospitable.
全世界还有十年时间来减少日益汹涌的温室气体排放,否则就将面临气候变化失控导致这个星球上许多地区变得不适宜人类居住的危险。
The world has just 10 years to reverse surging greenhouse gas emissions or risk runaway climate change that could make many parts of the planet uninhabitable.
全世界还有十年时间来减少日益汹涌的温室气体排放,否则就将面临气候变化失控导致这个星球上许多地区变得不适宜人类居住的危险。
The world has just 10 years to reverse surging greenhouse gas emissions or risk runaway climate change that could make many parts of the planet uninhabitable.
应用推荐