但是这些民粹主义者将不得不应对戈尔丁、卡兹与海克曼这三人的研究成果。
But the populists are going to have to grapple with the Goldin, Katz and Heckman research, which powerfully buttresses the arguments of those who emphasize human capital policies.
但我认为德国反对救援的思潮正在抬头,除了给它贴上民粹主义的标签人们没什么可指责它的。
But I think we will see also in Germany the rise of anti-bailout thinking, but it's so difficult to criticise it now without being labelled a certain kind of populist.
日本报纸中的保守分子可不赞同船桥的温和观点,而且他们很容易激起极端民粹主义者的愤怒之情。
Conservative elements of the Japanese press do not share Mr Funabashi's temperate views, and it is relatively easy for them to whip up fury among ultranationalists.
俄国所有各派别即最广义民粹主义的共同特征,是信仰和崇尚“人民”,以“平民化崇拜”反对文化崇拜;
The common characteristic of Populism in broad sense was to believe and advocate "people", fight against worship of culture with "worship of common people".
他指出,意大利最近的公投结果,再次确认了民粹主义的崛起和反欧洲情绪的出现,显示出整个欧洲项目的脆弱。
He argues that a recent referendum in Italy reaffirmed the appeal of populism and anti-European sentiment, showing just how fragile the entire European project is.
还有另一种危险:即“扩大疲劳症”,在现有成员国中不断上升的排外主义和民粹主义将把巴尔干地区抛弃在持续动荡局势中。
There is another danger: that “enlargement fatigue” among existing members, at a time of rising xenophobia and populism, will consign the Balkans to eternal instability.
但她警告说,1%无节制的专注于财富的人,包括民粹主义要求的对首席执行官的支付限制,大概不会帮助其它占99%的人。
But she cautioned that an inordinate focus on the wealth of the top 1 percent, including populist demands for pay limits on chief executives, probably would not help the other 99 percent.
而且,还有很多利益因素善于将民粹主义者的愤怒从那些应该受到指责的人身上转嫁到那些努力使元凶承担责任的人身上。
And, there are interests skilled at directing populist anger away from those who are to blame and onto those who are trying to hold the culprits accountable.
欧盟必须设计出条规来限制它被滥用,尤其是在金融领域或者如一布鲁塞尔的官员说:“我们将会看到保护主义和民粹主义的抬头”。
The EU must craft regulation that is seen as stopping abuses, especially in the financial sector, or "we will see the rise of protectionism and populism," says a senior Brussels official.
如果某个民粹主义者赢得意大利大选、强制退出欧元区并对外国投资者违约,难道他们不是至少有可能刺激真正的经济复苏?
If a populist were to win the Italian election, force a euro exit and default on foreign investors, is it not at least possible they would spur a genuine economic recovery?
目前,民粹主义的标准承担者同样因为被金融混乱激起的愤怒而逐渐壮大,这些混乱有:保释机制,银行家的大红利和创纪录的预算赤字。
Populism’s standard-bearers today also thrive on the anger fed by financial chaos: bail-outs, bankers’ big bonuses and record budget deficits.
现在他面对的是另一种困境:不计后果、民粹主义的共和党,理论家的声音掩盖了该党中温和派的声音,该党还把他赶出白宫作为重中之重。
Now he faces the opposition from hell: a reckless, populist Republican Party whose moderate voices have been silenced by ideologues and which has made throwing him out of office its foremost priority.
在中间选民看来,如果我们否认可恶的民粹主义者有可能在自由派精英已经失败的情况下让经济步入正轨,那么我们将是愚蠢的。
We would be foolish to deny that it could just be possible, from the perspective of the median voter, that the odious populists are getting the economy right when the liberal elite did not.
一些保守派政客热衷于去爬上这波令人不快的潮头浪尖,部分出于担心如果他们不这样做,不负责的民粹主义者将取代他们的位置。
Some conservative politicians have been eager to clamber aboard this unpleasant bandwagon, partly out of fear that if they don’t irresponsible populists will take their places.
一些保守派政客热衷于去爬上这波令人不快的潮头浪尖,部分出于担心如果他们不这样做,不负责的民粹主义者将取代他们的位置。
Some conservative politicians have been eager to clamber aboard this unpleasant bandwagon, partly out of fear that if they don't irresponsible populists will take their places.
就英国,她还有其他两本书,一本关于财政,另一本,他称之为“市民文化的衰落”,或稍文雅点(或美其名曰)“新民粹主义的兴起”。
He wrote two other books on Britain, one on the Treasury and one on what he called “the decline of civic culture” or, more politely, “the rise of the new populism”.
乔.米勒(Joe Miller)是茶党候选人,他获得前州长和民粹主义保守派宠儿萨拉.佩林(Sarah Palin)的支持。
With nearly all the ballots counted, she trailed 2% behind Joe Miller, a tea-party candidate who was endorsed by Sarah Palin, the state’s former governor and darling of populist conservatives.
有人说这是非洲民族联盟争取下届选举的一部分,也许就在明年,非洲民族联盟就以一贯的民粹主义作风来谴责西方国家对津巴布韦造成的所有弊病。
Some say this is part of Zanu-PF's plan to fight the next election, perhaps as early as next year, on its usual populist platform, blaming the West for all Zimbabwe's ills.
多年来,大西洋两岸的民粹主义者认为自私的精英阶层没有能力或者也不大愿意去操心普通工人阶层的问题,正是因为这点,民粹主义才得以兴起壮大。
For many years, on both sides of the Atlantic, they have thrived on the belief that a selfish elite cannot-or will not-deal with the problems of ordinary working people.
多年来,大西洋两岸的民粹主义者认为自私的精英阶层没有能力或者也不大愿意去操心普通工人阶层的问题,正是因为这点,民粹主义才得以兴起壮大。
For many years, on both sides of the Atlantic, they have thrived on the belief that a selfish elite cannot-or will not-deal with the problems of ordinary working people.
应用推荐