但是,假如它能让国际社会重建信心,确信它的核项目完全是为了和平目的,那么伊朗的确有获得民用核能的权利。
But it does have a right to civil nuclear power if it reestablishes the confidence of the international community that it will use its program exclusively for peaceful purposes.
作为报答,阿拉伯联合酋长国将得到民用核能项目开发上的帮助。
In return, the United Arab Emirates will receive help developing a civilian nuclear-energy program.
相似的提议也正在沙特阿拉伯和约旦展开,这两个国家希望通过民用核能项目使国家能源供应多样化。
Similar overtures are being made to both Saudi Arabia and Jordan, states that are pursuing civilian nuclear-power programs to diversify their energy supplies.
德黑兰拒绝它将如此行事,称其核项目是为了生产民用核能源和开展医学研究。
Tehran denies that it wants to do so, saying its nuclear program is to produce civilian nuclear energy and do medical work.
英方欢迎中方企业逐步参与英民用核能项目。双方欢迎欣克利角C核电站项目达成商业协议。
The UK welcomes the progressive participation of Chinese companies in its civil nuclear energy projects, and both sides welcome the commercial agreement on Hinkley Point C.
英方欢迎中方企业逐步参与英民用核能项目。双方欢迎欣克利角C核电站项目达成商业协议。
The UK welcomes the progressive participation of Chinese companies in its civil nuclear energy projects, and both sides welcome the commercial agreement on Hinkley Point C.
应用推荐