值得注意的是,调查人员对这两组儿童进行了仔细的比对,以便他们在年龄、民族、种族和社会阶层方面具有可比性。
It should be noted that the two groups of children had been carefully matched by the investigators so that they were comparable in age, ethnicity, race, and social class.
这样做向美国最年轻的公民传递一个重要的信息:无论你属于什么种族民族,你都很重要。
Doing so will send an important message to the nation's youngest citizens: Whatever your race or ethnicity, you matter.
过去的10年里,种族主义及对黑人和少数民族的敌意变得更加严重了。
The last decade has witnessed a serious rise in the levels of racism and hostility to black and ethnic groups.
种族主义的抬头使锡克教徒很担心,因为他们是如此明显的一个少数民族。
The rise of racism concerns Sikhs because they are such a visible minority.
只有3.4%的电影导演是女性,只有7%的电影演员阵容能做到民族和种族平衡,反应国家的多样性。
Just 3.4 percent of film directors were female, and only 7 percent of films had a cast whose balance of race and ethnicity reflected the country's diversity.
在创造我们民族身份的过程中,种族对于美国人性格和品质的塑造起了至关重要的作用——美国人被定义为“白人”。
Race has functioned as something necessary to the construction of American character and quality in the creation of our national identity—American has been defined as "white".
例如,只有3.4%的电影导演是女性,且只有7%的电影演员对种族和民族问题保持中立,并反映了这个国家的多样性。
For example, just 3.4 percent of film directors were female, and only 7 percent of films had a cast whose balance of race and ethnicity reflected the country's diversity.
这里是柬埔寨种族最多样化的地区,目前有九个不同的民族聚居在这里。
This region is the most ethnically diverse community in Cambodia - up to nine different ethnic groups are present.
大约有一半的人将自己南非人的身份摆在种族或民族身份的前面。
Around half put their identity as South Africans before their racial or ethnic group.
汉族占其人口的90%以上,是世界上最大的单种族文化民族。
Han Chinese account for more than 90 percent of the population and constitute the world's single largest racial-cultural group.
人们一定要为这些可能做出准备,并且准备抵抗更多的种族主义,民族主义,和随之而来的优生学建议。
People must be prepared for this possibility, and ready to resist the excesses of racialism, nationalism and eugenics that some are bound to propose in response.
中心发现,一旦考虑到教育因素,除亚洲人外,最高的首次离婚率在具有大学学位的女性中间,与种族和民族无关。
Once education was factored in, the NCFMR found, with the exception of Asians, the highest rate of first divorce was among women with some college, regardless of race or ethnicity.
中心发现,一旦考虑到教育因素,除亚洲人外,最高的首次离婚率在具有大学学位的女性中间,与种族和民族无关。
Once education was factored in the NCFMR found with the exception of Asians the highest rate of first divorce was among women with some college regardless of race or ethnicity.
一个文化由如此之多的种族、民族和文化同时创建,这样的先例从未有过。
There is no previous example of a civilization that is being simultaneously created by so many races, nationalities, and cultures.
研究表明,有效的治疗方法可以帮助所有种族,民族,文化群体的成员。
Research shows that effective treatments are available that can help members of all racial, ethnic, and cultural groups.
阿里则认为,在这样一种情况下北方的民族平等会被认为是种族主义——即出现对南方幸灾乐祸的情绪。
What can be construed as racist, however, is a situation in which there will be a sense of "gloating in the north at the southern failure", says Usamah Ali.
让我们以创建者为榜样,指导我们继续前进,穿过冲突和种族隔离的时代,走到我们世界每一民族共同和平相处的时代。
Let us continue to be guided by its founders' soaring example, and move through the conflicts and divisions of our time to a day when people from every part of this world can live together in peace.
而还有一部分人看重的是种族的角色,争辩说外国人提供了一个便捷的可信任的缓冲地带来容纳民族恐惧和不安全的情绪。
Still others emphasize the role of race, arguing that foreigners provide a convenient repository for the nation's fears and insecurities.
“对于我和很多学者来说,真正有意义的多元化是课堂上思维的多元化,”他说,“对于经过仔细推敲、有充分依据、真正多样化的见解的追求才是最根本的,那跟民族和种族的多元化并没有什么必然的联系。”
The pursuit of a genuine variety of opinions that are well thought through and well grounded is essential. But that has an off-and-on, hit-or-miss connection with ethnic and racial diversity.
移民侨居地往往不过是一个个迁移过来的村落,而美国实际上不是被一些种族和民族而是被一些村落拓殖起来的。
The immigrant colony is frequently nothing more than a transplanted village, for america actually has been colonized not by races or by nationalities, but by villages .
研究者说:由种族和民族,年龄组和教育程度的差异,中风发病率也是不同的。
Stroke prevalence also differs by race and ethnicity, age group and educational level, the researchers said.
本次报告对婚前同居的调查充分考虑了调查人的种族和民族,社会教育和家庭教养情况,并区分婚前同居究竟是在订婚前还是订婚后。
The report takes a closer look at those who live together before marriage, including race and ethnicity, education level, upbringing and whether couples were engaged when they moved in.
今天是世界和谐的真实体现。美食把我们连接得如此亲近。我们大家相聚在一起,没有种族,民族,肤色的任何隔阂。
Today is a real presentation of world harmony. Food connects us so closely. We are all together, without any boundary of ethnicity, nationality and skin color.
因此,和白人至上一样,白人民族主义把白人的利益放在了其他种族的利益前面。
So, like white supremacy, white nationalism places the interests of white people over those of other racial groups.
因此,和白人至上一样,白人民族主义把白人的利益放在了其他种族的利益前面。
So, like white supremacy, white nationalism places the interests of white people over those of other racial groups.
应用推荐