过了一段时间,他听说比格尔号轮船要去南美旅行,需要一位中间派。
Some time later he heard that the ship Beagle was going on a trip to South America and needed a centrist.
他叫比格尔。
比格尔说,排放的废气有一种轻微的石蜡气味。
Bigger says the exhaust has a light waxy smell, like paraffin.
我有个朋友,叫艾比格尔,她总是穿着一身灰色的衣服。
I have a friend named Abigail who always wears gray clothes.
“比格尔号”的使命是绘制海岸线地图,以用于商业及军事目的。
The Beagle was on a mission to map the coastline for commercial and military purposes.
像比格尔一样倡导使用可再生柴油的人士说,这种柴油在其它方面也优于生物燃料。
Renewable diesel advocates like Bigger say that it beats out biodiesel in other areas as well.
于是,我经营比格尔的时候态度不现实,以为取悦大众本来就是件容易的事情。
Because of that I went into the Beagle with an unrealistic attitude that the public was inherently easy to please.
“比格尔号”每到一个主要港口,达尔文就把大量的标本以及关于自己所见所闻的详细笔记运上其他船只送回剑桥。
Darwin's enormous Numbers of specimens and detailed notes on what he saw were sent back to Cambridge on other ships whenever the Beagle reached a major port.
我把注意力集中在舷窗外的海平线上,或者从想象达尔文的比格尔海峡之旅中寻求一点安慰:达尔文因晕船痛苦不堪,但是他坚持在海上呆了五年。
I focused on the horizon through my porthole or sought solace in Darwin's Beagle journal: he suffered terribly from seasickness, and he was at sea for nearly five years.
他于1836年乘坐英国皇家海军比格尔号军舰到达该岛,记录了在岛上对植物、动物以及地理风貌的观察情况,从而帮助形成了他的进化理论。
He visited the island in 1836 aboard the HMS Beagle, recording observations of the plants, animals, and geology that would shape his theory of evolution.
达尔文学习出色,在他完成学业后,1831年12月,亨斯洛安排他跟随英国皇家海军舰艇“比格尔号”到南美洲进行一项为期两年的科学探险活动。
Darwin learned well; and when he finished his studies, Henslow arranged for him to join a two-year expedition on the HMS Beagle to South America in December 1831.
达尔文学习出色,在他完成学业后,1831年12月,亨斯洛安排他跟随英国皇家海军舰艇“比格尔号”到南美洲进行一项为期两年的科学探险活动。
Darwin learned well; and when he finished his studies, Henslow arranged for him to join a two-year expedition on the HMS Beagle to South America in December 1831.
应用推荐