同样的真实发生在这次危机之中,大反派就是那些被千夫所指的企业巨子,比如汽车制造商们。
The same is true in the current crisis for glowering corporate giants such as carmakers.
其他的四缸引擎汽车制造商要么忽略了这一次生振动问题,要么采取了更经济的解决方法——比如安装更重的飞轮和更厚的引擎来抑制次生振动。
Other makers of four-cylinder cars have either ignored the problem or adopted cheaper solutions—like heavier flywheels and more padded engine mounts to help dampen the secondary vibrations.
许多制造商,比如汽车行业更的愿意在海外建厂,因为那里成本低廉,市场广阔。
Many manufacturers in industries like carmaking prefer to build plants overseas, where costs are lower or markets are expanding.
比如说,汽车制造商想让法院撤销一项加利福尼亚州的州法令,这项州法基于《联邦空气清洁法案》的一些条款,它要求这些汽车厂商降低他们的汽车的二氧化碳的排放。
Carmakers, for example, are trying to get the courts to strike down a Californian state law based on certain provisions of the Clean Air Act that require them to reduce their vehicles' CO2 emissions.
但是,华尔街的分析师们担心,汽车制造商可能会又走上老路,比如生产过剩,或者用高昂的奖励措施补贴销售。
But there are concerns among Wall Street analysts that automakers may fall back into bad habits such as overproduction or subsidizing sales with heavy incentives.
他们进行的试验,比如方向盘被拨到一边,引擎在没有警告的情况下熄火,都引起了汽车制造商的关注。
Their experiments, which include steering wheels suddenly being wrenched to one side and engines being switched off without warning, have caught the attention of carmakers.
比如,有些汽车制造商通过更高的折扣和廉价的租约推动滞销车型的销售,或者对旧车型进行主要集中在外形方面的改进,以重新焕发吸引力。
Some carmakers, for example, are pushing slower-selling models with more discounts and cheap leases, and are making mostly cosmetic changes to older vehicles to freshen their appeal.
比如,有些汽车制造商通过更高的折扣和廉价的租约推动滞销车型的销售,或者对旧车型进行主要集中在外形方面的改进,以重新焕发吸引力。
Some carmakers, for example, are pushing slower-selling models with more discounts and cheap leases, and are making mostly cosmetic changes to older vehicles to freshen their appeal.
应用推荐