沃利森说明,信用违约交换单每交易一次,其“名义金额”都要增加,即使风险的数量并没有改变。
Wallison shows that each time a CDS is traded, the "notional amount" increases, even though the amount of risk is unchanged.
预约保险合同应当订明预约的保险责任范围、保险财产范围、每一保险或一地点的最高保险金额、保险费结算办法等。
The open cover shall stipulate the scope of cover, the range of property insured, the maximum amount of insurance each risk or at each place and the method of settling premium, etc.
控制:为防止失误的再次产生,我们跟踪商品短缺和过剩,制定“门槛支出金额”——基于存货清单的最大的花费——对每一类主要的食物。
Control: to prevent recurrence of defects, we track our shortages and overages and place "threshold spending amounts" — maximum amounts spent based on inventory — on each major food category.
债务促成了房市泡沫的最终形成。当下,在每六位房屋拥有者中,差不多有一位所背负的抵押贷款金额要大于他们房屋的市值。
Debt helped create the housing bubble and has now left almost one of every six homeowners with a mortgage larger than the value of their home.
甲方迟延交付出租房屋的,应向乙方支付违约金,违约金额为每一迟延日人民币元(大写: 元)。
Party A shall pay Party B liquidated damages for their delay in delivery of the house and amount for liquidated damages is RMB XXX for each delayed day.
若乙方每逾期一天支付货款,则乙方每天按照应付金额的千分之一向甲方支付违约金。
In case Party B overdue the payment for one day, Party B shall pay penalty(milli of sum payable) to Party A each day.
如果银行决定每美元持有较少的提留,他们会由于在金额较小的银根上准许更多的题款权利而创造更多的货币。
If Banks decide to hold less reserves per dollar, they will be in effect creating more money in the economy as they grant more withdrawal rights over a smaller amount of monetary base.
数据中包括了生产商和型号、索赔频率、平均每单损失金额以及每个保险年度的总损失情况。
Data include the vehicle make and model, claim frequency, average loss payment per claim and overall losses per insured vehicle year.
每一笔暂定金额仅按照工程师的指示全部或部分地使用,并相应地调整合同价格。
Each Provisional Sum shall only be used, in whole or in part, in accordance with the Engineer's instructions, and the Contract Price shall be adjusted accordingly.
利息将从2010年2月1日开始计算,每3个月支付,将持续到本金金额和其他债务都完全还清为止。
Interest will commence on February 1 st, 2010, will be paid every 3 month, and will continue until the principal amount and any other obligations are repaid in full.
任何款项如果到期没有支付均产生利息,每延迟一整周应支付0.5%的利息或者为法律准许的最高金额,以较低者为准。
Any payment which is not paid on the due date shall accrue interest at a rate of 0.5 % per completed week of delay or the maximum amount permitted by law; whichever shall be less.
除非另有相反约定,本条款的规定只适用于每一保险期限开始时生效的保险金额。
Unless specifically agreed to the contrary the provisions of this Clause shall only apply to the sums insured in force at the commencement of the period of insurance.
作为我方代理,每销售一笔货您将得到占发货票金额3%的佣金。
As our agent, you is to receive 3% commission of the invoice value on every sale you have make.
第一百二十六条股份有限公司的资本划分为股份,每一股的金额相等。
Article 126 The capital of a company limited by shares shall be divided into shares of equal value.
每延误一天,卖方就要支付合同总金额的1%。
The vendor will be fined 1% of the total contract value for each day they missed.
“我们付四千卢比(九十三美元)给每公顷受损的农作物,因此我不知道是谁提出那个愚蠢的金额,”帕里哈说。
"We pay 4000 rupees (93 dollars) for each hectare of crops lost so I don't know who came up with that silly figure," Parihar said.
尽管全业务经纪人收取其客户账户金额的1%的费用(通常为每年1-1.75%),折让经纪仍每单收取9美元。
Whereas full-service brokers demand a percentage of the value of the assets in their clients' accounts (typically 1-1.75% a year), the discount firms charge around $9 a trade.
兑换率以每260积分可兑换HK$1并以整数计算(须为HK$1之倍数),客户最高可以积分兑换该签账最多一半金额。
With the conversion rate of every 260 Bonus Points to HK$1(multiple of HK$1), Cardholder can offset maximum 50% of the Eligible Retail Transaction amount with Bonus Points.
兑换率以每260积分可兑换HK$1并以整数计算(须为HK$1之倍数),客户最高可以积分兑换该签账最多一半金额。
With the conversion rate of every 260 Bonus Points to HK$1(multiple of HK$1), Cardholder can offset maximum 50% of the Eligible Retail Transaction amount with Bonus Points.
应用推荐