中央银行昨日公布的人民币兑美元参考汇率为7.9598,此汇率为外汇交易的中间价,由央行每日公布。
The reference rate of the renminbi, or yuan, was fixed at 7.9598 against the greenback yesterday.The rate is set by the central bank each day as the central parity for foreign exchange trade.
中央银行昨日公布的人民币兑美元参考汇率为7.9598,此汇率为外汇交易的中间价,由央行每日公布。
The reference rate of the renminbi, or yuan, was fixed at 7.9598 against the greenback yesterday. The rate is set by the central bank each day as the central parity for foreign exchange trade.
中国每日都会确定人民币兑美元汇率中间价,人民币汇率在经过数年的升值后,从去年7月份以来兑美元相对持稳。
China sets the currency's exchange rate daily, and after years of letting it rise has kept it relatively stable since July.
你应该始终保存含有每日开收盘价的日图表,并且画上趋势线。
You should always keep up a daily high and low chart with opening and closing on it and keep your Trend Line on this daily chart.
的微弱光线的每日收盘价蓝色系列说明这一点在1930年该指数达到其最终失败的势头。
The muted light-blue price series of daily closes illustrates the point at which the 1930 Dow reached its ultimate momentum failure.
中国央行围绕汇率中间价管理汇率,每日允许有0.5%的上下波动幅度。
The central bank manages the currency around its central parity rate, allowing it to fluctuate by 0.5 per cent on any one day.
涨跌停机制是对证券的每日最高和最低成交价,或每日最高涨跌幅度进行的限制,旨在降低股市波动,提高市场效率。
The price limiting mechanism (PLM) aims to limit the range of daily fluctuations of stock prices in order to reduce stock market fluctuation and enhance market efficiency.
头寸的损益情况按当日收盘价计算得出,故变动保证金由清算行或经济商每日收取。
Variable margins are collected by the clearing house daily and the calculation is based on the position's profit and loss from the current day's closing price.
中国每日都会确定人民币兑美元汇率中间价,人民币汇率在经过数年的升值后,从去年7月份以来兑美元相对持稳。
S. dollar stalls. China sets the currency's exchange rate daily, and after years of letting it rise has kept it relatively stable since July.
中国每日都会确定人民币兑美元汇率中间价,人民币汇率在经过数年的升值后,从去年7月份以来兑美元相对持稳。
S. dollar stalls. China sets the currency's exchange rate daily, and after years of letting it rise has kept it relatively stable since July.
应用推荐