每个会议都有一个主题,参与者会收到各种各样的材料和提示,并被要求利用自己的奇思妙想和技巧来填补空白。
Each session has a theme,and participants are given a variety of materials and prompts and asked to cover surfaces with their thoughts and art.
确保每个会议都是必要的。
每个会议都有更多的含义。
事实上,在每个会议的上都有那么几个主意离奇古怪惹人发笑。
In fact, in every session, there should be several ideas so bizarre that they make the group laugh.
酒店了解每个会议活动的重要性,并尊重客人对其过程完美无瑕的品质追求。
We recognize the importance of your event and the need for flawless execution, and we also know that events offer a unique and special opportunity for others to meet and bond.
“48小时内,我从办公室玻璃窗注意到每个会议都没有邀请我—每个人都在场,就除了我。”他说道。
"Within 48 hours, I noticed the meetings through the office window every administrator present except one me," he says.
让队伍会议变得有效率、有价值、催人向上。让大家分担每个会议项目的责任,确保大家都参与到会议中去。
Make team meetings useful, worthwhile and uplifting. Share responsibilities for meeting agenda items and be sure that everyone participates.
每个会议的参与者一般占整个与会者的3%到5%;这样,对于一个200人参加的会议,每个会议一般有6到10个人参加。
Each session might have 3 to 5 percent of the total attendance, so for an event with 200 people, a typical convened session might have 6 to 10 people participating.
让每个会议都不一样。做一些和以往会议不一样的安排,比如改变场所、时间或者房间布置。有时一些小小的改变可以增强活力。
Make every meeting unique. Do something different for each meeting like changing the location, time or room layout. Sometimes the small changes will add energy to the group.
选址过程简单明了,因为会议策划人员必须遵循一些特定的步骤,同时,选址过程又复杂棘手,因为每个会议、每个地址都有其重要的不同之处。
The site selection process is straightforward in the steps the meeting manager must follow, yet complex in that each meeting and each site has important differences.
每个人都到了董事会议室参加上午9:00的会议。
Everyone had already assembled in the boardroom for the 9:00 a.m. session.
她们每个人都做演讲,举办会议,并就所谓的“性别针对性学习”做大量的专业开发。
Each gives lectures, runs conferences, and does a lot of professional development on so-called "gender-specific learning".
你需要足够的时间让每个人从他们的工作地点到达第一个会议地点。
You needed enough time to allow everyone to get from their place of work to the first meeting place.
我们将在离这里不远的会议室里,我们将回顾每个人在这门课上的表现。
We are going to be in a conference room not far from here, and we are going to be reviewing every person's performance in this class.
我们想在总部开会,用会议室,因为那里有足够的空间供每个人使用。
We thought we'd have it at head office and use the conference room because there's enough room for everyone there.
例如,你可能需要一间大房间,在那里每个人都能聚在一起做主题演讲或演示,而较小的会议室则可以进行非正式的小组讨论。
For example, you may need a large room where everyone can be together for keynote speeches or presentations, and smaller meeting rooms for informal group discussions.
在这一部分中,您将看到如何生成键,让你存储每个用户会议所用的数据。
In this section, you'll see how to generate keys that let you store data for each user session.
对志愿者来说很重要的一点是,我们每个月都会召开一次会议并且会和工作人员聚在一起。
One very important thing for volunteers is that we hold a monthly meeting where they all get together with the staff.
随着会议的开展,每个策略会议中的人都会站在他(或她)的一边,而异议则会被礼貌或不那么礼貌地拒绝。
As the team meeting unfolded, each person in the strategy session would play his or her part, and dissenting opinions would be politely, or not so politely, dismissed.
使用它有一个副作用:在默认模式中,会议的主持人和第一个加入者会收到其他每个希望加入会议的人员的接受请求。
One side effect of using it is that in its default mode, both the meeting host and the first person to join will get the acceptance requests from every other person wishing to join the session.
一个好的议程,要表明:会议地点,开始时间,每个小项目的时间,结束时间,会议目的,要讨论的事项。
A good agenda states meeting place; starting time, time for each item, ending time; objectives of the meeting; and items to be discussed.
第二次是在1879年,那次会议试图纠正每个可能的错误并将法条印制成书。
A second convention in 1879 tried to right every possible wrong and produced a tome.
我们每个月都会举办公司范围的会议。
而每个单周,人们不来现场,每个团队就会召开电话会议。
Each team has a projector and on the odd weeks when people are off site, each team has a conference phone.
在每个sprint计划会议上,你都会跟团队达成一致。
You make an agreement with the team at every sprint planning.
为了使busytime数据处在可管理的范围内,对于一个重复会议的每个实例,只提取一次数据。
To keep the busytime data to a manageable size, data is only extracted once per instance of a repeating meeting.
例如,如果在一个大型会议中的每个人都同时问您的名字,每次您回答他们,他们都会再次问您。
For example, if everyone in a large meeting asks you your name all at once, and every time you answer, they ask you again.
但是我认为每个组织和每次会议都应试图作出直接的贡献,这也正是南亚区域合作联盟成员国领导人保证他们共同进行的工作。
But I think every organization and every meeting should try to make a direct contribution and that is what the SAARC leaders have pledged themselves to do together.
每个测试团队派遣到会议的代表都应该为提前完成制定自己的目标。
Each test team that sends representatives to the meeting should map out its objectives for the meeting in advance.
阅读过当天的新闻后,每个人都为这个会议作了充分的准备。
Everyone was fully prepared for the meeting, having already read the news of the day.
应用推荐