那只母鹅被发现在下蛋。
然而,母鹅看起来很生气,想把他赶走。
However, the goose looked angry and tried to drive him away.
母鹅给威伯发出一个又一个指令。
那只母鹅当起了指挥,开始发号施令。
“你会失去你的自由的,”母鹅大喊。
给母鹅的调味汁也该给公鹅。
转过身跑。“母鹅大吼。”
你会后悔-后悔-后悔的。“母鹅叫道。
它对那只正在羊圈的一角静静孵蛋的母鹅说话。
He mentioned this to the goose, who was sitting quietly in a corner of the sheepfold.
威伯往栅栏那边看去,发现一只母鹅就站在那里。
Wilbur looked through the fence and saw the goose standing there.
“你喜欢的任何地方,你喜欢的任何地方,”母鹅说。
本试验研究了成年皖西白鹅母鹅消化腺的形态特征。
The morphologic characteristics of Wan-Xi White Geese digestive gland were studied in this experiment.
如果它能逃脱,它是会咬死小鹅的——母鹅心中有数。
He would kill a gosling if he could get away with it - the goose knew that.
所以没有一个人,甚至那只母鹅也没有注意到她在工作。
None of the others, not even the goose, noticed that she was at work.
威伯走到栅栏旁,发现母鹅说得对——真的有一块木板松了。
Wilbur walked up to the fence and saw that the goose was right — one board was loose.
万幸的是,我教导我的孩子们怎么做适用于母鹅的好东西也适用于公鹅。
Luckily, I teach my kids that what's good for the goose is good for the gander.
“母鹅怎么啦?”阿拉伯夫人问,用一个古怪而又担忧的眼神忘着弗恩。
"The goose did what?" asked Mrs. Arable, gazing at her daughter with a queer, worried look.
你会失去自由的。“母鹅大吼:”一个小时的自由也比一桶泔水有意义。
"You'll miss your freedom," honked the goose. "An hour of freedom is worth a barrel of slops."
第二次醒来的时候,威尔伯听到那只母鹅转动着脖子,自顾自的咯咯笑着。
The second time Wilbur woke, he heard the goose turning on her nest and chuckling to herself.
它先瞟了一眼弗恩,然后悄悄爬向母鹅,紧紧的挨着墙根,每个人都看着它。
He glanced at Fern, then crept cautiously toward the goose, keeping close to the wall.
灰色的母鹅和公鹅,一起扬起你们的翅膀,载着好国王的女儿,飞过这条河。
Gray goose and gander, Waft your wings together, and carry the good king's daughter Over the one-strand river.
母鹅对离她最近的母牛嚷道,威伯自由了,不久所有的母牛都知道了这个新闻。
The goose shouted to the nearest cow that Wilbur was free, and soon all the cows knew.
母鹅对离她最近的母牛嚷道,威伯自由了,不久所有的母牛都知道了这个新闻。
The goose shouted to the nearest cow that Wilbur was free, and soon all the cows knew.
应用推荐