因此,残疾人运动员的心理健康状况更需要被关注。
So researchers need to pay more attention to their mental health.
她的力量、坚定的信念和态度象征着所有残疾人运动员。
Her strength, determined will and attitude symbolize all Paralympians.
由于伤病缠身、见好就收等原因使残疾人运动员萌生退役的念头。
Because of injuries and sick and other reasons, the athletes with disabilities retired.
为便于残疾人运动员观看表演并参与互动,开幕式将先进行入场仪式,再进行文艺表演。
The athletes' entrance will be staged before the artistic performances, making it easier for interaction during the performances.
对13名残疾人运动员的访谈为心理健康维度的确定和问卷条目的编制提供了来源和依据。
The interview research involved 13 athletes with disabilities, and provided to us evidence data and information for confirming the factors for mental health and developing instrument.
在第14届残疾人奥运会上,我们将看到来自世界各地的残疾人运动员参与包括轮椅击剑至举重的所有20项各级别比赛。
The 14th Paralympic Games will see disabled athletes from around the world compete in 20 events ranging from wheelchair fencing to powerlifting.
随着“不可征服运动会”的举办,残疾人运动员们的勇气、决心与天才抓住了我们的想象,弥合了彼此之间的分歧。
As with the Invictus Games that followed, the courage, determination and talent of the athletes captured our imagination as well as breaking down divisions.
举办奥运会及残奥会意味着英国将敞开大门,迎接来自世界各地的游客,欢迎不同的文化和习俗,接待健全及残疾人运动员。
Hosting the Olympic and Paralympic Games means Britain will open itself to visitors from around the world, to different cultures and customs, and to both able-bodied and disabled athletes.
当地时间12日晚,2010年冬季残奥会在温哥华盛大开幕,7名中国残疾人运动员将参加本届残奥会越野滑雪项目的角逐。
The Vancouver 2010 Paralympic Winter Games, to which China has sent a small team of 7 cross-country skiers, began in a grand opening ceremony Friday night.
继中国成功举办奥运会后,残疾人奥运会的开幕式比较低调。残奥会是国际残疾人运动员的体育赛事,这次残奥会将在9月17号结束。
China is following its successful hosting of the Olympics with a lower-key opening ceremony for the Paralympics, an international sporting event for handicapped athletes, that runs until September 17.
先生pistorius现在发现自己在一个历史的十字路口,维护,不只是他的事业,但对每一个残疾人运动员的实力,在未来的日子,在一个位置的竞争在奥运会上。
Mr. Pistorius now finds himself at a historical crossroads, defending not only his cause but that of every disabled athlete who might, in the future, be in a position to compete in the Olympics.
包括脊髓损伤的运动员,现代残疾人奥运会邀请有视觉缺陷、大脑性麻痹症以及截肢患者等参加比赛。
As well as athletes who have suffered spinal injuries, the modern Paralympics invites competitors with visual impairment, athletes with cerebral palsy, and amputees to participate in the games.
因为运动会是一场特殊的运动会,我们的服务对象是残疾人,因此大家必须先学习一些技巧以便更好地为运动员服务。
For that was a special sport, our service object were the disabled athletes we had to learn some skills to help them.
“精神寓于运动”是新的残奥运动宗旨,表达了残疾人奥林匹克运动激励人心的特点和残奥运动员高水平的竞技表现。
"Spirit in Motion" is the new Paralympic motto, expressing the inspirational character of the Paralympic Movement as well as elite performance of Paralympic athletes.
“精神寓于运动”是新的残奥运动宗旨,表达了残疾人奥林匹克运动激励人心的特点和残奥运动员高水平的竞技表现。
"Spirit in Motion" is the new Paralympic motto, expressing the inspirational character of the Paralympic Movement as well as elite performance of Paralympic athletes.
应用推荐