哎呀,不要这样死要面子啦,告诉我真心话吧!。
《拳击手》描写了一个想赢钱可又死要面子的拳击手。
The battler describes a battler who wants to win money as well as to keep his reputation.
汤姆总是承诺一些他无法完成的事情,这就是所谓的死要面子了。
Tom always promise to do something he can't do, which is so called big hat, no cattle.
我的外国朋友说:“中国人死要面子。”死要面子“就是说宁愿死,也要面子。
My foreign friend say:" The Chinese are dead determined to save face. " Dead determined to save face" is to say that die rather, also want the face.
中国人的“死要面子”经常使在中国的外国人感到荒唐可笑。然而,中国人仅仅是要求实现与他们社会生活方式相一致的个人尊严。
The business of "saving face, " which often strikes foreigners in China as ludicrous, is only the carrying-out of respect for personal dignity in the sphere of social manners.
咖苔琳夫人说了那么一大堆理由,伊丽莎白当然觉得荒唐可笑,不值一驳,可是有他那样一个死要面子的人看来,也许会觉得见解高明,理由充足。
With his notions of dignity, he would probably feel that the arguments, which to Elizabeth had appeared weak and ridiculous, contained much good sense and solid reasoning.
咖苔琳夫人说了那么一大堆理由,伊丽莎白当然觉得荒唐可笑,不值一驳,可是有他那样一个死要面子的人看来,也许会觉得见解高明,理由充足。
With his notions of dignity, he would probably feel that the arguments, which to Elizabeth had appeared weak and ridiculous, contained much good sense and solid reasoning.
应用推荐