美国梦未死——它只是变了个样子。
答:我记不住我做的梦,我睡得特别死。
人生短梦一过,死河要起寒波。
When ends life's passing dream, when death's cold, threatening stream.
心已死,泪已干,不堪回首魂亦牵,梦惊醒,不了情,往事如烟挥不去,亦虚亦实,亦爱亦恨,叶落无声花自残。
My heart, my tears have dried cannot bear to think of the past, the soul is pulled, dream awake, love, things we can't, it is also true, but also love is hate, Yela silent flower self-mutilation.
我猜我会梦见旧金山是因为赫伯特死在那里,但不知道怎样地,我觉得这是一个不寻常的梦,没准你生来就是一个和平使者。
I suppose I dreamed about san francisco because herbert lost his life there but , somehow, I feel that it was more than a dream, and that you are born to be a peacemaker.
我的梦死在摇篮。
嗯, 阻碍就在这:因为当我们摆脱了这一具腐朽的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。
To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause.
梦是好像你将会永远地居住,生活好像你今天将会死。
The dream is as if you would live forever, while life is as if you would die today.
你能想到编梦撒谎来糊弄我,可你就想不到来告诉我们你还活着并没有死。
You could think to come all the way over here from Jackson's Island in the night to laugh at our troubles, and you could think to fool me with a lie about a dream;
你能想到编梦撒谎来糊弄我,可你就想不到来告诉我们你还活着并没有死。
You could think to come all the way over here from Jackson's Island in the night to laugh at our troubles, and you could think to fool me with a lie about a dream;
应用推荐