这个隐秘的杀手使其患者的内部器官慢慢肿胀,最后导致其死亡。
This silent killer causes the slow swelling of its victims' internal organs causing their eventual deaths.
日本遭受巨大的地震伴随着海啸杀手的双重打击后的第一天,死亡和破坏的最坏程度仍然不清楚。
A day after Japan was hit by a double blow - a monster earthquake followed by a killer tsunami - the full extent of death and destruction is still unclear.
在消防员中,导致非正常原因死亡的头号杀手不是火灾或吸入浓烟,而是心脏病。
It is not fire or smoke inhalation that is the number one irregular cause of death among firefighters, but heart attacks.
在英国心脏疾病成为最大杀手,每隔六分钟就有一例病人因为心脏病死亡。
Heart disease is the biggest killer in the UK, claiming a victim every six minutes.
疟疾是该国这一地区的一个主要杀手,占到了婴儿死亡的45%。
Malaria is a major killer in this part of the country, being responsible for 45% of infant mortality.
结核病仍然是一个主要杀手,每年导致大约140万例本可预防的死亡。
TB remains a major killer, responsible for around 1.4 million preventable deaths each year.
心脏病是英国目前最大的杀手,每年有大约27万人忍受着心脏病发作的痛苦,有接近1/3的人在他们到达医院前死亡。
Heart disease is Britain's biggest killer with around 270, 000 people suffering a heart attack every year and nearly one in three die before they even reach hospital.
一个更大的杀手就是疟疾,缅甸东部的全部死亡人数中有四分之之一就是疟疾造成的,腹泻也是致命因素之一。
A much bigger killer is malaria, accounting for about a quarter of all deaths in eastern Myanmar. Diarrhoea is also lethal.
他是一名杀手,恐惧死亡,充满怀疑,却又试图去相信。
A killer he is, who feared being killed, who distrusts those who he tries to trust, who seek his trust.
世界卫生组织说,吸烟和烟草的使用是全世界的头号杀手,很多人因为吸烟而死亡,而这种死亡是可以预防的。
The world Health Organization says smoking and tobacco use is the world's number one cause of preventable death.
今天,世界卫生组织(世卫组织)发布的首份全球非传染性疾病现状报告证实,非传染性疾病已成为当今世界的头号杀手,死亡人数仍不断上升。
Noncommunicable diseases are the leading killer today and are on the increase, the first WHO Global status report on noncommunicable diseases (NCDs) launched today confirms.
这些疾病大多起源于糖与脂肪过量摄入以及久坐的习惯,但也包括镰状细胞症(这种血液病变是导致非洲儿童非传染性疾病死亡的最大杀手),这种病很容易治疗,但几乎常常都得不到确诊。
But they also include sickle-cell disease, a blood disorder that is the biggest non-communicable killer of Africa’s children. It is easily treatable, but almost always goes undiagnosed.
但是肺癌依然是世界范围内的头号癌症杀手,每年有140万死亡量。
Still, lung cancer remains the leading cancer killer worldwide, with 1.4 million deaths each year.
2009年结核病新发病例估计为940万,死亡人数估计为170万(其中包括38万携带艾滋病毒的患者),使这一疾病称为世界最大杀手之一。
There were an estimated 9.4 million new cases of TB in 2009 and an estimated 1.7 million deaths (including 380 000 people with HIV), making this disease one of the world's biggest infectious killers.
艾滋病毒是全世界主要的传染病杀手之一,过去30多年来已造成2500多万人死亡。
HIV is one of the world's leading infectious killers, claiming more than 25 million lives over the last 30 years.
艾滋病毒是全世界主要的传染病杀手之一,过去30多年来已造成2500多万人死亡。
HIV is one of the world's leading infectious killers, claiming more than 25 million lives over the past three decades.
在全世界,不仅是美国,心脏病是造成死亡的头号杀手。
Heart disease is the top cause of death not just in America, but around the world.
城市的大气污染已成为城市居民的“杀手”,国内外研究表明城市居民死亡率上升与空气质量线性相关。
The air pollution of the city has already become the urbanite's "killer", and domestic and international researches indicate that urbanite's death rate rise is correlated with air quality linearly.
在美国,每年有将近145,000人死于结肠癌,它是引起癌症死亡率的第二大杀手。
It's the second leading cause of cancer death in the United States, affecting nearly 145,000 people each year.
然后,他们收到了一封信,从受害者写的一天,她死亡预言她的死亡,但它可能是工作的杀手。
Then they receive a letter from the victim written the day of her death predicting her demise, but it could be the work of the killer.
与此同时,一个潜伏在大楼里的杀手正在接近他们,执行死亡判决。
At the same time, a killer lurking in the building is approaching them and executing a death sentence.
恶性肿瘤是人类的大敌,是导致人类死亡的第二大杀手。
Cancer is damaging human being. It was second season of causing death of human being.
主要杀手之一的癌症就是强烈地以心理为基础的,实际上患者可通过决定想生存,而不是死亡来治愈它。
Cancer, one of the prime killers, has such a strong psychological basis that it can literally be cured by the affected person simply deciding they want to live rather than die.
近日中国抗癌协会公布了最新统计数据,中国妇女乳腺癌死亡率正以3%的速度增长,乳腺癌成为女性健康的头号杀手。
The latest data from China Anticancer Association, which indicate the morality of women breast cancer in China is raising by 3 percent, breast cancer has became the first killer of female health.
摔伤是每年家庭意外死亡的头号杀手。
Falls are the number one cause of accidental deaths in the home every year.
届时癌症将是世界的头号杀手,会夺走比艾滋病、结核和疟疾总死亡率还多的生命。
That makes cancer the leading killer in the world, claiming more lives than AIDS, TB and malaria combined.
届时癌症将是世界的头号杀手,会夺走比艾滋病、结核和疟疾总死亡率还多的生命。
That makes cancer the leading killer in the world, claiming more lives than AIDS, TB and malaria combined.
应用推荐