爆炸造成几十人丧生,还有几十人受重伤,因此死亡人数预计还会上升。
Dozens of people were killed and with scores seriously injured the death toll is expected to rise.
确切的死亡人数是不知道的,但一些估计数字表明,有多达2,000人丧生。
The exact death toll is unknown, but some estimates suggest that up to 2, 000 people lost their lives.
北约说,在阿富汗的几起袭击造成它的五名士兵丧生,继续使今年成为自九年前战争开始以来联军死亡人数最多的一年。
NATO says separate attacks have killed five of its service members in Afghanistan, continuing the deadliest year for coalition forces since the war began nine years ago.
死亡人数的上升还因为受害者丧生于间接原因。
就在瑞士阿尔卑斯山雪崩造成22人丧生之后,据《爱尔兰时报》报道,在波兰、英国和德国都发生了无家可归者死亡的事件。
The Irish Times describes deaths of homeless in Poland, Britain, Germany, along with 22 persons that perished after avalanche in the Swiss Alps.
目前估计死亡总人数超过7万人,震灾地区很少家庭无人丧生。
With a death toll currently estimated at more than 70 000, few families in the earthquake-affected areas escaped the loss of human life.
这个数字还不到海地地震或亚洲海啸造成的死亡人数的1%(这两次灾难的死亡人数都超过22万,大多数都是因灾难来袭丧生的)。
The figure is less than 1% of the numbers killed by Haiti’s quake or by the Asian tsunami (over 220, 000 in each case, most of them as disaster struck).
美国和英国当局坚持声称没有关于平民死伤记录的官方档案存在,但是这些记录了109,000人的死亡总数中有66,081名是因非战争因素丧生的伊拉克平民。
US and UK officials have insisted that no official record of civilian casualties exists but the logs record 66,081 non-combatant deaths out of a total of 109,000 fatalities.
2007年有大约692名乘客丧生,而去年这一数字降到了502,空难死亡率约为百万分之0.13。
Some 692 passengers lost their lives in 2007, but this fell to 502 last year, a rate of 0.13 deaths for every million passengers carried.
烟草很容易使人上瘾,烟草的使用在二十世纪导致了约一亿人死亡。如果我们不采取行动,它在本世纪可能造成多达十亿人丧生。
The use of tobacco, which is highly addictive, killed approximately 100 million people in the twentieth century, and unless we act, it could kill up to a billion in this century.
在美国,癌症仍然是导致死亡的元凶之一,每年超过50万的美国人因此丧生。
Cancer remains a leading cause of death in the United States, killing over a half million Americans annually.
自1990年至今,已有超过5万人在冲突中丧生(部分观察员认为死亡人数应该在1万人左右),另外还有大概1万多人失踪,生死未卜。
Since 1990, more than 50,000 people were killed in the violence (although many observers put the number closer to 100,000), and an estimated 10,000 people remain "disappeared."
一名印度妇女哀悼她的亲戚(R)的谁是在海啸中丧生古德洛尔周日,大约180公里(112英里)的南部马德拉斯2004年12月28日印度南部城市死亡。
An Indian woman mourns the death of her relative (r) who was killed in tsunami on Sunday in Cuddalore, some 180 km (112 miles) south of the southern Indian city of Madras December 28, 2004.
在美国东南部地区,至少有十余人的死亡据信与冬季风暴有关,其中有三人因一辆救护车在德克萨斯州一段结冰的路上滑出路面而丧生。
At least a dozens deaths in the southeastern U. s. have been blamed on the storm, including three people killed when an ambulance skidded off an icy road in Texas.
当抗议者转为暴力行动时,至少20人丧生,多人受伤。德黑兰为伊朗抗议者的死亡向“破坏者”进行了谴责。
At least 20 people were killed and many others injured when some protests turned violent. Tehran blames' saboteurs' for the deaths of the Iranian protesters.
的朱。爱米丽,有23名乘客和机组人员丧生其中有两个孩子,布瑞恩和劳拉,年龄9岁和6岁,也在事故中死亡。
O. liaison Dr. June T. Amlie, were among the 23 passengers and crew killed. Two children, Brian and Laura Birdsong, ages 9 and 6, also died in the accident.
的黎波里的两次枪战导致25人丧生,随后蔓延到贝鲁特,造成两人死亡。
Two gun battles killed twenty-five people in Tripoli and then spread to Beirut where two people died.
这场核灾难发生后,两人立即丧生,29人在几星期内死亡。据估计,还有数千人在事故发生后的多年内死于放射性污染引发的癌症或其他疾病。
During the catastrophe, two people died immediately, while 29 more died within weeks. It is estimated thousands more have died from cancers and other illnesses in the ensuing years.
官员们说,除了阿拉巴马州,暴风雨已在密西西比州造成32人丧生。在乔治亚州、田纳西州、维吉尼亚州和阿肯色州,也有人员死亡的报道。
In addition to Alabama, officials say the storms have killed 32 people in Mississippi. Fatalities have also been reported in Georgia, Tennessee, Virginia and Arkansas.
这场核灾难发生后,两人立即丧生,29人在几星期内死亡。
During the catastrophe, two people died immediately, while 29 more died within weeks.
为了回应巴勒斯坦激进分子对其发射火箭,以色列对加沙进行一连串的夜间空袭,已造成至少39名巴勒斯坦人死亡,3名以色列人丧生。
Israel bombarded Gaza in a series of overnight air strikes in response to militant rocket launches into Israel. The air strikes have killed at least 39 Palestinians and three Israelis.
烟草很容易使人上瘾,烟草的使用在二十世纪导致了约一亿人死亡。如果我们不采取行动,它在本世纪可能造成多达十亿人丧生。 。
Thee use of tobacco, which is highly addictive, killed approximately 100 million people in the twentieth century, and unless we act, it could kill up to a billion in this century.
烟草很容易使人上瘾,烟草的使用在二十世纪导致了约一亿人死亡。如果我们不采取行动,它在本世纪可能造成多达十亿人丧生。 。
Thee use of tobacco, which is highly addictive, killed approximately 100 million people in the twentieth century, and unless we act, it could kill up to a billion in this century.
应用推荐