2000年,在人们死于如大肠杆菌和克雅氏病等由食品传播引起的疾病这一系列丑闻发生后,英国食品标准局被设立用来使食品公司承担责任。
The food Standards Agency was set up in 2000 to hold food firms to account after a series of scandals in which people had died from food-borne illnesses such as e.coli and CJD.
人们面临着染上疾病和死于包括痢疾,腹泻等水传染性疾病的危险。
It says people are at risk of getting ill and dying from waterborne diseases including dysentery and diarrhea.
英国每年有30 000左右的人死于过于肥胖导致的糖尿病、心脏病、癌症等疾病。
Each year an estimated 30, 000 people in England alone die prematurely from obesity-related conditions such as diabetes, heart disease and cancer.
据世界肺部基金会周二公布的报告表明,每年有425万人死于流感和肺炎等呼吸道感染疾病,其中大部分是儿童。
Respiratory infections such as influenza and other causes of pneumonia kill 4.25 million people every year, many of them young children, according to a report released on Tuesday.
2000年,在人们死于如大肠杆菌和克雅氏病等由食品传播引起的疾病这一系列丑闻发生后,英国食品标准局被设立用来使食品公司承担责任。
The food Standards Agency was set up in 2000 to hold food firms to account after a series of scandals in which people had died from food-borne illnesses such as e. coli and CJD.
接受治疗后病人的死亡,主要是死于艾滋病相关疾病,如感染和肿瘤等。
After treatment the patient's death, mainly died of AIDS-related diseases, such as infections and tumors, such as.
每年平均有两万美国人死于流感,大部分是患有心脏病等其他疾病的老年人。
On average, it kills 20,000 Americans yearly, mostly the elderly who often have health problems, such as heart disease.
囚犯被塞进破败的营房里,每天只能得到几百卡路里的补充。大部分都死于饥饿,极度疲劳和斑疹伤寒,痢疾等疾病。
Prisoners were crammed into the crumbling barracks and provided only a few hundred calories a day. Most died of starvation, exhaustion and diseases such as typhus and dysentery.
囚犯被塞进破败的营房里,每天只能得到几百卡路里的补充。大部分都死于饥饿,极度疲劳和斑疹伤寒,痢疾等疾病。
Prisoners were crammed into the crumbling barracks and provided only a few hundred calories a day. Most died of starvation, exhaustion and diseases such as typhus and dysentery.
应用推荐