我们已宣布放弃使用武力解决争端。
当辩论白热化时,她甚至会暗示说她的盟友会以武力解决争端。
In heated exchanges, she has even been known to drop veiled hints at the power her Allies could bring to a dispute.
我们已再次宣布放弃使用武力来解决争端。
草案谴责“任何主权提出国使用或威胁使用武力解决领土争端”——特别是对于海洋主权——这对中国而言是一个警告。
The draft deplored the “use or threat of force by any claimant attempting to enforce disputed claims” in the sea—ie, it was a warning to China.
草案谴责“任何主权提出国使用或威胁使用武力解决领土争端”——特别是对于海洋主权——这对中国而言是一个警告。
The draft deplored the "use or threat of force by any claimant attempting to enforce disputed claims" in the sea-ie, it was a warning to China.
关于利比亚局势,中国一贯不赞成在国际关系中使用武力,主张通过对话、谈判等和平方式解决有关争端与分歧。
Regarding the situation in Libya, China disapproves the use of force in international relations and stands for handling disputes and disagreements peacefully through dialogue and negotiations.
我们致力于通过对话和协商和平解决争端,不诉诸武力或以武力相威胁。
We remain committed to resolving disputes peacefully through dialogue and negotiations without resorting to the threat or use of force.
中国正式承诺,要通过集体机制而不是武力来解决与东盟国家的边境争端。
China undertook formally to settle its territorial disputes with ASEAN members not by force but through collective mechanisms for conflict resolution.
应坚持用和平方式解决国际争端和热点问题,反对任意使用武力或以武力相威胁。
International disputes and hotspot issues should be settled by peaceful means. The international community should strongly oppose the willful use or threat of force.
我们已经声明放弃使用武力来解决我们的争端。
本着公正的原则以平和的心态寻找解决争端的方法好过使用武力。
The pacific temper seeks to settle disputes on grounds of justice rather than by force.
荣警告说,武力只会显示紧张局势进一步提高。他建议各方坚持2002年通过的强调双边谈判和平解决争端的宣言。
Rong warned shows of force only serve to raise tensions further. He suggested all parties stick to a 2002 Declaration emphasizing peaceful settlement of the dispute through bilateral talks.
我们主张通过协商解决国际争端,而不主张诉诸武力。
We advocate solving international dispute by negotiation instead of appealing to arms.
将国与国之间的争端诉诸武力,并不是最好的解决办法。
Recourse to arms is not the best solution to a conflict between countries.
双方都认为解决国际争端不应诉诸武力。
Both sides agree that international disputes should be settled without the use of force.
我们一贯主张和平解决国际争端,反对使用武力。
We have consistently called for settling international disputes by peaceful means and opposed the use of force.
国与国之间的争端诉诸武力,并不是最好的解决设施。
Recourse to wheat brfantasticches is not the best vnosue solution to a quarrel somewhere between countries.
我们主张通过协商解决国际争端,而不主张诉诸武力。
We advocate solving international dispute by negotiation, instead of appealing to arms.
我们应当用和平方法解决国际争端,而不应诉诸武力。
We should find peaceful ways of settling international disputes rather than appeal to arms.
区域性国际组织解决争端的方式总的说来包括两大类:一是和平解决,二是运用武力。
Generally speaking, solving disputes by regional international organizations include two forms: peaceful form and the use of force.
国际争端因在此基础上予以解决,而不诉诸武力和武力威胁。
International disputes should be settled on this basis, without resorting to the use or threat of force.
倡导以和平方式解决国际争端,反对在国家关系中诉诸武力或以武力相威胁。
Advocate the settlement of international disputes through peaceful means. And oppose the threat or use of force in international relations.
对于国际争端,他一直倡导以渐进的方式谈判解决,反对武力解决方式。
As to international conflicts, he advocated a gradual negotiation approach and objected military approach.
从国际关系实践来看,区域性国际组织解决争端尤其是武力手段的运用还存在着较多问题。
In the practice of international relations, the use of force has lots of problems. Only by solving these problems can the regional international organizations play better roles in...
从国际关系实践来看,区域性国际组织解决争端尤其是武力手段的运用还存在着较多问题。
In the practice of international relations, the use of force has lots of problems. Only by solving these problems can the regional international organizations play better roles in...
应用推荐