在宫廷正式的场合中,你应该穿燕尾服。
他的便服,不适宜在这样正式的场合穿。
His casual clothes were not appropriate for such a formal occasion.
一般是用于不正式的场合。
在如此正式的场合,她的服装过分华丽了。
仅在最正式的场合。
这是一个正式的场合。
在一个正式的场合中,男仕们穿著无尾晚礼服是必要的。
At a formal occasion, it is necessary for men to wear a tuxedo.
这个长度使衣服非常适合各个特殊的和更为正式的场合。
The length makes it very suitable for all sorts of special and more formal events.
在英语中有很多问候的方式可以用在正式和非正式的场合里。
There are lots of ways of greeting in English which can be used in both formal and informal situations, eg: How are you doing?
有人在一个正式的场合把你介绍给一个陌生人,你会怎样说?
Someone introduces you to a stranger in a formal situation. What do you say?
例如,即使在相对不正式的场合,对于许多人来说,被拷问也会引起焦虑。
Being interrogated, for example, is an anxiety-causing experience for many people, even in relatively informal situations.
这样看来,轻微的咒骂似乎是有用的,甚至是在比较正式的场合,如讲座。
So it seems that light swearing can be useful, even in a relatively formal situation like a lecture.
因此,在一些正式的场合,必须注重自己的言行举止,要大方得体。
Therefore, it should pay attention to words and deeds, and to be generous on some formal occasion .
如果是更加正式的场合,你就应该使用“unfortunate”这种说法。
If the situation is more formal in nature, then you would more likely use the term "unfortunate".
我将会穿量身定做的衣服,这是一个正式的场合,所以我不会穿奇装异服。
I will wear a made-to-measure suit. It is a very formal place, so I am not going wear any fancy clothes.
所谓的正式场合,根本就是不正式的场合,因为正式是神圣的,而他们是肮脏的。
The so-called formal occasions, it is not a formal occasion, because the official is sacred, and they are dirty.
到较正式的场合用餐时,我们仍会看到直背的椅子,摆好的成套餐具是基本的配备。
We still see straight-backed chairs and laid-out cutlery as essential to a "proper" meal.
甚至她在跨过白宫南草坪,或是从空军一号下来这样非正式的场合上,对其着装的评论也不曾停歇。
The fashion commentary follows her even on less formal occasions, as when she strides across the South Lawn or steps off Air Force One.
它即可以用在正式的场合,也可以用在非正式的场合,在见到朋友或者初遇某人时使用。
It can be used formally and informally, when meeting a friend or meeting someone for the first time.
我说的人际关系主要是非正式的关系,不过这些方法也可以转而应用到比较正式的场合。
I'm going to talk about informal relationships but as we discussed earlier - the ideas can be transferred to a more formal environment.
大格呢裙的上半身则逐渐演变为单独的格呢披肩(或肩带),如今多在较为正式的场合穿着。
The upper half of the big kilt evolved into the separate plaid (or sash) which is now worn at more formal events.
大格呢裙的上半身则逐渐演变为单独的格呢披肩(或肩带),如今多在较为正式的场合穿着。
The upper half of the big kilt evolved into the separate plaid (or sash) which is now worn at more formal events.
应用推荐