所有语言都有两种基本的用法——正式用法和通俗用法。
All languages have two general levels of usage—a formal level and an informal level.
对某人有好感不但是一种非正式用法,而且它更多涉及的是年轻人。
Not only is crushing on someone informal, it is more likely to involve young people.
现在让我们暂且将英语的正式用法放在一边,在“不良词汇”的边缘徜徉吧。
Let's forget about the formal applications of English for one day and take a walk on the wild side of bad words.
然而,俚语是指那些被许多人使用,但不为大多数人接受为好的正式用法的词汇及表达。
Slang, however, refers to words and expression_rs understood by a large number of speakers but not accepted as good, formal usage by the majority.
道再见的非正式用法是Seeyoulater(再见)。尤其在你希望很快再见到某人时使用这种用法。
An informal way of saying goodbye, especially if you expect to see the person again quite soon, you can say: see you later.
它的正式用法包括将USN 与null 进行比较,或在两个 USN值之间进行比较,以得出它们的小于、等于和大于关系。
The actual official use that you can make of it is comparing it against null or comparing two USNs for less than, greater than, or equal values.
但是在正式写作中,标准用法仍然是使用whom。
与英语中的简化形式(如wanna,gonna,doncha等等)相似,在法语中也有若干非正式的用法。
Similar to the reduced forms in English (wanna, gonna, doncha, etc.), there are several informal ways of speaking in French.
因为这意味着除了文化含义和习惯之外,译员还对俚语和其它非正式的用法非常熟悉。
That means the translator is familiar with slang and other informal usage, as well as cultural meanings and habits of those who'll read what's produced.
他谈到运用法规驱使老板提高雇员的工资,并打算对银行施加重税,正式彻查那些高薪待遇者。
He talks of using regulation to prod employers into paying higher wages. He wants whopping levies on banks and a formal probe into the fattest pay packets.
现在“ciao”是用于非正式场合的问候语,但它的本意“仆人“,可追溯到古时“我是你的仆人”这一用法,与“我是你卑微的仆人”在书信署名里传达的敬意一致。
Now the word “ciao” is casual, but its meaning “slave, ” harkens back to “I am your slave, ” the same sense of respect a person signing off with “your humble servant” tried to convey.
某些用法仅适用用于口语,而另一些用法则多用于正式的书面语中。
Some usages are appropriate only in spoken English, while others are more typical of formal writing.
虽然在邮件中或聊天室里使用口语表达可以接受,但是过度的口语用法会降低一篇正式书面文本的质量。
While it may be acceptable in email or in chat rooms, excessive colloquialism can diminish the quality of a formal written text.
然而这种形式目前还不能被所有人接受,在较为正式的写作当中应该避免这种用法。如果你想使用上面这个句子的话,应该这样写。
This form is not yet accepted by everyone, though, and you should avoid using it in formal written contexts. If you were writing the sentence above, you should say.
然而,俚语是指那些被多数演说者理解的词汇和表述,但并非作为好的,正式的用法。
Slang, however, refers to words and expressions understood by a large number of speakers but not accepted as good, formal usage by the majority.
对于在正式场合中使用的文件,通常是用法语写的。
So for the papers used in the offical occasions, they are usually written in French.
虽然在邮件中或聊天室里使用口语表达可以接受,但是过度的口语用法会降低一篇正式的书面文本的质量。
While it may be acceptable in email or in chat rooms, excessive colloquialism can diminish the quality of a formal written text.
它可以用来表示赞同,意思等于“我同意”,不过不那么正式。西海岸也偶尔会见到这一用法,但肯定没有在我们东海岸这么流行!
This expression of approval – tantamount to saying "I agree", albeit less formally – has infiltrated somewhat into West Coast lingo, but is certainly not as popular as out East.
正式英语与非正式英语主要在单词的选择、用法还是语法结构等方面存在差别。
Formal and informal English differ in word choice, word usage, and grammatical structures.
和具有严格且正式结构的命令行习惯用法不同,图形界面中必须运用状态来把命令中的不同交互动作绑定。
Without the rigid, formal structures of command-line idioms, graphical interfaces must use the construct of state to tie together different interactions in a command.
这种用法并不真的太冒犯人(取决于语气),并且可以用在非正式场合。
This use is not really offensive (depending on the tone) and can be used informal situations.
这两种非正式的打招呼用法,都是“你好”的意思,在英格兰北部非常流行。
Hiya, Aye up - These informal greetings both mean Hello and are especially popular in the north of England.
正式英语与非正式英语主要在单词的选择、用法还是语法结构等方面存在差别。
Formal land informal English differ in word choice, word usage, and grammatical structures.
然而这种形式目前还不能被所有人接受,在较为正式的写作当中应该避免这种用法。
This form is not yet accepted by everyone, though, and you should avoid using it in formal written contexts.
比较安全的非正式致意词,也是一个非常礼貌的用法,也可用于朋友之间或者陌生人之间。
Casual or Business casual. A polite way to end the letter. Can be used between friends or strangers.
语言的类型标准用法包括那些为使用这种语言的大多数人在任何场合下理解、使用和接受的词和短语,而不论该场合是否正式。
Standard usage includes those words and expressions understood, used, and accepted by a majority of the speakers of a language in any situation regardless of the level of formality.
语言的类型标准用法包括那些为使用这种语言的大多数人在任何场合下理解、使用和接受的词和短语,而不论该场合是否正式。
Standard usage includes those words and expressions understood, used, and accepted by a majority of the speakers of a language in any situation regardless of the level of formality.
应用推荐