1979年,以色列政府正式授权夏伊洛为一个公认的村庄。
In 1979 the Israeli government officially authorized Shiloh's status as a recognized village.
在英超中,哪些球队是被正式授权的?
本网站为北京语言大学正式授权的报名点。
This website is officially authorized by Beijing Language university as it recruiting station.
候选学校资格并不确保将来会获得正式授权。
Candidate status gives no guarantee that authorization will be granted.
本合同自各方正式授权的代表签署之日起生效。
This Contract shall take effect from the date of its execution by theduly authorized representatives of the parties.
由爱达荷州法案正式授权进行致谢和主持宣誓。
It is duly authorized by the laws of the State of Idaho to take acknowledgment and administer oaths.
本合同自各方正式授权的代表签署之日起生效。
This Contract shall take effect from the date of its execution by the duly authorized representatives of the parties .
生效:本合同自各方正式授权的代表签署之日起生效。
Effectiveness: This Contract shall take effect from the date of its exectution by the duly authorized representatives of the parties.
凡未经管理层正式授权的人士,不得取用记录及数据。
Access to records and data without appropriate management authorization are strictly prohibited.
此证,各方各已经引起了该协议执行各自的正式授权的代表。
IN WITNESS WHEREOF, each of the parties has caused this Agreement to be executed by their respective authorized representatives.
经各方正式授权的代表签字批准,本协议已经生效,特此证明。
IN WITNESS "WHEREOF", the Parties have caused this contract to be effective with the signatory approval of their duly authorized representatives.
刘令华作品艺术刺绣系列刘令华正式授权独家生产和经营的艺术产品。
The serial of embroideries of Liu Linghua's works are authorized by Liu Linghua to be produced and managed solely.
鉴此,本合同双方已责成其正式授权的代表于首页所载日期签署本合同。
IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have caused this Lease Agreement to be executed by their authorized representatives on the date first written above.
我们还将正式授权对破产倒闭会危害到整个金融系统的公司实行有序破产清盘。
We'll create what's called a resolution authority to help wind down firms whose collapse would threaten our entire financial system.
启动过程组由一组有助于正式授权开始一个新项目或一个项目阶段的过程组成。
The Initiating process Group consists of the processes that facilitate the formal authorization to start a new project or a project phase.
启动过程组由一组有助于正式授权开始一个新项目或一个项目阶段的过程组成。
Thee Initiating process Group consists of the processes that facilitate the formal authorization to start a new project or a project phase.
一旦由客户正式授权签字确认,这份时间表和评审计划将成为本协议的一部分。
When accepted by Customer, such time schedule and assessment plan shall form an integrated part of this Agreement.
这些信息应反映在项目章程中,一旦项目章程获得批准,项目也就得到了正式授权。
This information is captured in the project Charter and, when it is approved, the project becomes officially authorized.
如股东为公司,则本表格须由其正式授权之职员代为签署,另须注明该职员之职位。
In the case of a corporation, this form should be signed on its behalf by a duly authorised officer whose position should be stated.
对本协议做出的任何修订均须以书面形式进行,且必须经协议双方正式授权的代表签署。
Any Amendment of this Agreement shall be in writing and shall be signed by duly authorized representatives of both Parties hereto.
按照1934年证券交易法的规定,上报公司正式责成下列正式授权人代表其在本报告上签字。
Pursuant to the requirements of the Securities Exchange Act of 1934, the Registrant has duly caused this report to be signed on its behalf by the undersigned thereunto duly authorized.
本申请书由署名人代表公司递交,意在参加第号投标。上述公司已得到正式授权接受资格预审。
This application is presented by the undersigned on behalf of company for the participation in the tender for No. and the said company is duly authorised to accept prequalification.
主管机关或为此目的而正式授权的认可组织应对第ii部分予以认证并应签发海事劳工符合声明。
The competent authority or recognized organization duly authorized for this purpose shall certify Part II and shall issue the declaration of maritime Labour compliance.
意大利五福临集团有限公司2010年正式授权温州市五福临有限公司,成为中国区域指定生产基地。
Italy five Fulin Group Co., Ltd. formal license in 2010, Wenzhou City, five Fulin Co., Ltd., China's production base in designated areas.
这个调查机构的正式授权就是如此,对它的期望是,它能超越悲剧带来的有争议的后果,只提供事实。
This is the formal mandate of the agency, which is expected to rise above the contentious aftermath of tragedy and deliver just the facts.
海事劳工证书应由主管当局或主管当局为此目的而正式授权的认可组织签发给船舶,有效期不得超过5年。
The maritime Labour certificate shall be issued to a ship by the competent authority, or by a recognized organization duly authorized for this purpose, for a period which shall not exceed five years.
对合同所作的修改或扩充,只有采取书面形式并经双方正式授权的主管人员或代表签署后,方能对双方有约束力。
Amendments modifying or extending the Contract shall be binding upon both parties only if in writing and signed by a duly authorized officer or representative of each party.
对合同所作的修改或扩充,只有采取书面形式并经双方正式授权的主管人员或代表签署后,方能对双方有约束力。
Amendents modifying or extending the Contract shall be binding upon both parties only if in writing and signed by a duly authorised officer or representative of each party.
对合同所作的修改或扩充,只有采取书面形式并经双方正式授权的主管人员或代表签署后,方能对双方有约束力。
Amendents modifying or extending the Contract shall be binding upon both parties only if in writing and signed by a duly authorised officer or representative of each party.
应用推荐