安迪开始一星期一封信,正如他说的那样。
正如他说的,这种冲突不是新近发生的,专利争端和企图暴富的炒作自电池商业起初一直存在。
As he says, such clashes are not new: patent disputes and get-rich-quick hype have dogged the battery business since its inception.
这倒让我觉得很新鲜;我还以为自己在委员会干得不错,但正如他说的,我脑子里还装着其它事情。
That was news to me; I thought I was doing a good job at the committee, but as he said, I had other things on my mind.
本赛季铁定主力,拿到数个单场最佳奖项,一个伟大的“同谋犯”,正如他说的,作为一个阿森纳中场,马修别无索求了。
With a virtual ever-presence this season, a clutch of man-of-the-match awards and a great "complicity", as he calls it, with the rest of the Arsenal midfield, Mathieu is not having it.
你们可以去告诉他的门徒和彼得说,他在你们以先往加利利去。在那里你们要见他,正如他从前所告诉你们的。
But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.
“正如我尊敬他的成就,这一举动更加深了我对他的尊重,”约斯特说。
"As much as I respected him for what he accomplished, it enhanced my respect for him," Yost said.
正如他在伦敦我们首次会晤时说过的,我们的关系已开始偏移,因而难以在关系到我们两国人民的共同利益的问题上进行合作。
As he said at our first meeting in London, our relationship had started to drift, making it difficult to cooperate on issues of common interest to our people.
他说:“我们所拥有的、所收集的数据,能够显示北苏丹与南苏丹清晰的边界,但正如我所说的,一些人可能不接受这一事实。”
"The data we are having, we are collecting, can show a distinct border between the north and the south, but as I was saying, some people may not accept that fact," said Mona.
这位惹眼的作家和评论家,他的政见正如他常穿的超大白衬衫一样闻名于法国,他说该党应该尽快解散并重新命名。
The flamboyant writer and commentator, as well-known in France for his billowing white shirts as for his politics, said the party should be dissolved and renamed "as quickly as possible".
正如他说生活在的这个努力蓬勃发展的国家,周前程似锦。
Like the booming, striving nation he lives in, Zhou's future appears bright.
他说从被袭的基地中没有看见起火或烟雾冒出,正如早期的报道一样。
By then, though, he said there were no visible flames or smoke coming from the base, as had been reported earlier.
正如他在2008年对财富杂志说的,他对苹果没有做的事和已经做过的事抱有同样的骄傲。
As he told Fortune magazine in 2008, he's as proud of the things Apple hasn't done as the things it has done.
“正如我们今天做的,在那时我们敦促有关各方在克制和平静和氛围中讨论有争议的要求,如果可能,解决它”他说。
“We urged then, as we do today, the maintenance of a calm and nonassertive environment in which contending claims may be discussed and, if possible, resolved, ” he said.
这架飞机表现得正如工程师们所希望的那样,他补充说。
不管怎么说,正如布赖恩指出的那样,戒烟是世界上最容易的事情,他自己就已戒了很多次了!
Anyway, as Brian pointed out, it is the easiest thing in the world to give up smoking. He himself has done it lots of times!
他说,我就是那在旷野有人声喊着说,修直主的道路,正如以赛亚所说的。
He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias.
他说:“形势正在向有利于我们的方向转变,正如之前宣称的那样,我们的目标完全达到了,甚至超过预期。”
"The conditions have been created that our aims, as declared, were attained fully, and beyond," he said.
正如他在《点石成金》中说的那样:“其实并不像火箭科学和外科手术那样高难度的工作”。
As he said in Don't Make Me Think, "It's not rocket surgery".
也许正如弗伦泽在餐馆里对我说的那样:“抓了他们两个,还会有更多的人加入进来,取代他们的位置,”他说。
It's like Frunza told me at the restaurant: “You arrest two of them and 20 new ones take their place,” he said.
正如他对一名记者说的,不会有“不明确停留”,不会有“永久性保护”。
As he told an interviewer, there can be no "indefinite stay," no "permanent protectorate."
“消费者信心曾经比预期要稍弱”,他说,“你可以把这些考虑进来,然后这个盈利季度的结果也正如人们之前所想象的那样。”
“Consumers were a little bit weaker than expected, ” he said. “So you net all those together and the earnings season is turning out as people thought it would before it started.”
他说“保罗的书信里有很多,难以理解之处,而有些人曲解它们,这是自取沉沦,正如他们对待其他圣典一样。”
He says, "There are many things in Paul's letters very difficult to understand. And some people twist them to their own destruction as they do other kinds of scripture."
正如我说过的,我要感谢他的有许多。
正如我说过的,我要感谢他的有许多。
应用推荐