正如一位作家所观察到的:“尽管现在很明显,手工艺品和编年史一样容易被篡改,但公众对其真实性的信心依然存在:一件有形的遗物本身似乎就是真实的。”
As one writer observes: "Although it is now evident that artefacts are as easily altered as chronicles, public faith in their veracity endures: a tangible relic seems ipso facto real."
组织如果不专注于他们期望的最终结果,就无法蓬勃发展;正如一个人如果没有目标来提供使命感,就无法成功一样。
Organizations cannot thrive without being focused on their desired end results any more than an individual can thrive without goals to provide a sense of purpose.
它本身将是受欢迎的——正如一个狡猾律师必定会像一个尖锐的经济学家一样,被迅速地指出来。
That would be welcome in itself—as a shrewd lawyer would no doubt be as quick to point out as a sharp economist.
初学者的心态正如一个新生儿面对这个世界一样,永远充满好奇、求知欲、赞叹。
Think of beginner's mind as the mind that faces life like a small child, full of curiosity and wonder and amazement.
正如一般的游客从那些更为传统的作品中能读出些什么一样,显然,具有艺术天赋的人能够从这些作品中获得更多的信息。
Clearly these works will appeal more to those with a genuine interest in art, as opposed to the more casual visitor who finds meaning in the more traditional works.
正如一个苹果经身体消化系统的作用变成你的血流一样,这些念头会沉淀于你的头脑中,并影响你的生活。
Just as an apple becomes your blood-stream, do these thoughts reside in your mind and affect your life.
正如一个cpu允许多个操作系统进程来服务多个用户一样,一台数据库服务器虚拟处理器也可以运行多个线程来为多个SQL客户机应用程序提供服务。
Just as a CPU runs multiple operating-system processes to service multiple users, a database server virtual processor runs multiple threads to service multiple SQL client applications.
“我写诗,”他坦言道,“那是因为我从中得到乐趣,正如一个人从游泳或对天发誓中得到乐趣一样,并且诗歌是我自己走向自由与求知的路。”
“I write poetry”, he once confessed, “because I enjoy it, as one enjoys swimming or swearing, and also because it is my road to freedom and knowledge.”
正如一个被长期被边缘化的小社会一样,和生活在被占区的410万巴勒斯坦人相比外面的世界很少关注他们。
Long marginalised as a rather stranded little community, they have seldom received much international attention compared with the 4.1m Palestinians who live in the occupied territories.
正如一台虚拟机允许同时运行多个操作系统一样,virtualenv也支持您同时运行多个Python环境。
Much as a virtual machine can allow you to run multiple operating systems side by side, virtualenvs allow you to run multiple Python environments side by side.
但是正如一切事情一样,应该有节制地食用它。
正如一辆汽车会被燃料过滤器堵塞一样:燃料(能源)不能迅速、顺利的传到它需要的地方,汽车不能快速有效的行驶。
Imagine a car that has a clogged fuel filter: thefuel (our energy) can’t get to where it needs to go quickly and smoothly, andthe car performs inefficiently and ineffectively.
但正如汪辛克对《预防》杂志说的一样,假如一年中有那么一天可以让人抛开罪恶感放纵狂欢,那这天就是感恩节啦!
But as he told Prevention magazine, if there's one day all year for some guilt-free indulgence, Thanksgiving is it.
正如一位品牌经理告诉作者的一样,说唱歌手如果没有自己的服装品牌或电影就不能自认成功。
As one band manager tells the author, a rapper can't consider himself successful if he doesn't have his own clothing line or movie.
正如一位外籍模特在中国的生活情况一样,很多人都不了解这些。
And there is also a side to living life as a foreign model in China that most will never know.
正如一个企业的说客所言:“像美国国会一样,企业界也正在发生变化。”
Says one corporate lobbyist: "Like Congress, the business community is changing.
正如一个工厂需要一套完整机器来进行生产一样,一个外贸公司需要有广泛的商务关系网以保持或者扩大它的商务活动。
Just as a factory requires a complete set of machinery to proceed with production, so does a foreign-trade firm need extensive business connections to maintain or expand its business activities.
正如一位主管在那时以凯恩先生可能欣赏的词语说的:“拉金丝雀屎的鸟,是不可能象老鹰一样飞翔的。”
As one executive put it at the time, in terms that Mr Cayne might appreciate: "You can't fly like the eagles and poop like a canary."
正如一个人做更复杂的工作需要学习新的技术一样,一家公司随着工作量的增大不得不寻找完成工作的新方法。
Just as a person has to learn new skills to do more complex work, so a company sometimes has to find new ways of doing things as the work load grows.
正如我期待的一样如一面镜子,我不认为我有这样的质量。
As I look into the mirror, I don't think I have such quality.
然而,正如一位科学家所指出的,所有动物的DNA特性都是一样的。如果辐射对老鼠的基因有影响,那么,辐射同样可能影响人类的基因。
However, as one scientist has pointed out, DNA has the same qualities in all animals, and if radiation affects the genes in mice, it could also affect human genes.
它不是人的问题,正如一条河是否应该继续流动或一颗星星是否应该继续在夜空中闪烁一样。
It is no more a human question than whether a river should continue to flow or a star should continue burning in the night sky.
正如一口吃不成个胖子一样,成功不能一蹴而就。
Just as no one grows fat at one sitting, no success can be attained with one single effort.
正如一个孩子不需要大人教给他走一样,她说,女儿们好奇的天性也将引领他们去学习读写。
Just as a child doesn't need to be taught to walk, she said, the girls' natural curiosity has led them to read and write.
正如一首老歌唱的一样,分手太难。
他从所谓牢狱的那种畸形而黑暗的东西里出来后,主教已伤了他的灵魂,正如一种太强烈的光会伤他那双刚从黑暗中出来的眼睛一样。
On emerging from that black and deformed thing which is called the galleys, the Bishop had hurt his soul, as too vivid a light would have hurt his eyes on emerging from the dark.
每当头马这样叮叮当当一摇晃,那旅客便要吓一跳,正如一切神经紧张的旅人一样,总有些心惊胆战。
Whenever the leader made this rattle, the passenger started, as a nervous passenger might, and was disturbed in mind.
每当头马这样叮叮当当一摇晃,那旅客便要吓一跳,正如一切神经紧张的旅人一样,总有些心惊胆战。
Whenever the leader made this rattle, the passenger started, as a nervous passenger might, and was disturbed in mind.
应用推荐