可能没有根治害羞的办法,但是所做的研究正在发现一些途径,帮助害羞的人克服自己的问题,不至于让它严重影响他们的幸福。
There may be no "cures" for shyness. However, research is uncovering ways shy people can overcome their problem so it doesn't take such a toll2 on their happiness.
在人群中:如果你们正在拥挤的公园或者城市的大街上,请别害羞,在大庭广众之下宣布你爱她吧。
In a crowd: If you're in a busy park or street in the city, there's no shame in proclaiming your love to your partner in front of others.
当时你全身心地投入到了自己正在谈论的事情中,是那么专注,以至于完全没有感觉到害羞。
You were committed to what you were talking about and so absorbed in the moment that you lost all self-consciousness.
当然,可能他们比较害羞,但是我觉得更重要的原因是他们没有信心去说这门他们正在教授的语言。
Now, it is possible they were shy but I feel their real reluctance came from not feeling confident enough to speak the language they were teaching.
单身?又很害羞?澳大利亚一家婚恋网站正在给“壁花”提供一种含蓄表达心意的方式:身份徽章。
Single? Shy? An Australian dating website is offering wallflowers looking for love a subtle way to declare their intentions: identification badges.
单身?又很害羞?澳大利亚一家婚恋网站正在给“壁花”提供一种含蓄表达心意的方式:身份徽章。
Single? Shy? An Australian dating website is offering wallflowers looking for love a subtle way to declare their intentions: identification badges.
应用推荐