互联网上宣扬你一个月能挣50000美元的欺诈广告到处都是,但这正是他们的骗局。
There are plenty of scams on the internet claiming you can make $50,000 a month, but that is exactly what they are scams.
互联网上宣扬你一个月能挣50000美元的欺诈广告到处都是,但这正是他们的骗局。
There are plenty of scams on the internet claiming you can make $50, 000 a month, but that is exactly what they are scams.
点击欺诈还可用于一个公司阴另一个公司:不停地点击对手公司的广告可以让它破大财。
Click fraud can also be used by one company against another: clicking on a rival firm's advertisements can saddle it with a huge bill.
如果一家公司打出的一则广告未能产生广告词所宣称的效果就会被定性为欺诈,由此便会违法,导致极为严重的后果。
If the advertisement put up by a company fails to honor the advertised effects, it would be termed as fraud, thus violating the law which could lead to really serious result.
那种说法或许仅仅是为了维持脆弱的"广告的真实性" 但是在我看来那是一种强烈的欺诈行为尤其是对于那些在选择面向对象编程方向上已经胆战心惊的人.
While that statement may be mushy enough to preserve "truth in advertising, " in my opinion, it is very misleading, particularly to those who don't understand the rigors of OOP.
这种欺诈程序在很多情况下都会出现,包括遍布社交网络的链接和贯穿其中的广告。
This scam program surfaces in many contexts, including links spreading on social-networking sites and through advertisements.
正是由于能够链接到网络广告,才使得这些广告如此的值钱,也使得欺诈行为如此有利可图,比如说,用户搜寻了一个特定的单词,这些广告就跳了出来。
The ability to aim such advertisements so that they pop up, for example, when a user searches for a particular word, is what makes them (ads) so valuable-and makes fraud so lucrative.
点击付费广告也不是没有缺陷-特别是“点击欺诈”,以某种不正当的原因产生的欺诈性的点击,比如为了让竞争对手的广告失效。
Pay-per-click advertising is not without its problems-especially "click fraud", the practice of generating bogus clicks for devious reasons, such as making a rival advertiser pay for nothing.
广告欺诈是每个国家都存在的问题,但它在中国尤其猖獗。
Ad fraud is an issue in every country, though it is especially rampant in China.
广告欺诈盛行具有深刻的社会原因。
There are some profound social causes for the wide spread of advertising cheat.
但是,这一增长很可能会因为广告欺诈行为而受限。
点击付费广告也不是没有它自己的问题,特别是“欺诈性点击”,一种为了不正当理由比如让竞争对手损失而诞生的伪点击行为。
Pay-per-click advertising is not without its problems— especially "click fraud", the practice of generating bogus clicks for devious reasons, such as making a rival advertiser pay for nothing.
广告主自发的“绿页行动”,抵制欺诈点击、不健康内容,将会触动谁的奶酪?
Advertisers spontaneous "green page action" to resist the fraudulent clicks, unhealthy content, who will touch the cheese?
从机器人作弊,刷广告页面和点击,到充斥着高价关键字、诱导广告搜索的网站,广告欺诈可以有多种表现形式。
AD fraud can take various forms, from impressions and clicks generated by bots, to fake websites stuffed with the highest-priced keywords to attract search ads.
恶意广告,其做法早已为人们熟知,就是发现软件漏洞或者发出欺诈的弹出式信息。
Malvertising, as this practice is known, can exploit software vulnerabilities or dispatch deceptive pop-up messages.
恶意广告,其做法早已为人们熟知,就是发现软件漏洞或者发出欺诈的弹出式信息。
Malvertising, as this practice is known, can exploit software vulnerabilities or dispatch deceptive pop-up messages.
应用推荐