法国人并不是在建议签署一条新的欧盟条约,但他们有许多其他的阴谋。
The French are not suggesting a new EU treaty, but they have plenty of other wheezes.
一个大问题就是是否就欧盟条约重开谈判。
欧盟条约包含两个条款来限制这种成本转移。
The EU treaty contains two clauses to try to limit this transfer of costs.
选民们再次给欧盟条约致命一击。
VOTERS have once again shot an arrow into the heart of a European Union treaty.
任何欧盟条约都必须被所有成员国批准才能生效。
Any EU treaty has to be ratified by all members before it can come into force.
德国以强硬的姿态解释称,要拯救欧元就必须改变现有的欧盟条约。
Mighty Germany, they explain, thinks that the European Union must change its treaties to save the euro.
这个意见有赖于一个新的欧洲“惯例” –尽快调整《欧盟条约》。
This plan hinges on a new European "convention" that would revise the EU Treaties as soon as possible.
第一个就是欧盟条约必须进行修订,以给予欧盟金融稳定性条约的永久地位。
One is that the EU treaties must be amended to give permanent status to theEuropean Financial Stability Facility.
欧盟在欧盟条约、商标法体系等法律中已经确立了平行进口的一般合法性。
The EU has established the legitimacy of parallel importation in its treaties, the system of trademark law, etc.
在欧盟,《欧盟条约》第81条和第82条对企业的限制竞争协议做出了原则性的规定。
In EU, Article 81 and Article 82 of Treaty of European Union make to limit the vertical restraint agreements in principle.
最近所有的欧盟条约都已经引入了多数票决的形式。一名外交官本周生气地问道,我们管这些干什么?
All recent EU treaties have introduced more majority voting: why did we bother, one diplomat asked crossly this week.
欧盟条约可能又再一次被启用,欧元区成员将不得不遵循更加严格的财政政策,并接受外界的指导性监督。
The EU’s treaties are likely to be reopened, again. Euro members will have to abide by stricter fiscal rules and accept intrusive inspection by outsiders.
欧盟条约可能又再一次被启用,欧元区成员将不得不遵循更加严格的财政政策,并接受外界的指导性监督。
The EU's treaties are likely to be reopened, again. Euro members will have to abide by stricter fiscal rules and accept intrusive inspection by outsiders.
去年,当默克尔和萨科齐说他们要改变欧盟条约建立一个永久性的金融救助机制时,他们的盟友纷纷加入队伍。
WHEN Angela Merkel and Nicolas Sarkozy said last year that they wanted to change the European Union's treaties to create a permanent financial-rescue system, their colleagues soon fell into line.
有一种意见是说只在17个欧元区国家范围内施行一个新的条约,而不要在原欧盟条约上大动干戈。
One idea is to have a new treaty only among the 17 euro-zone countries, separate from the eu's treaties.
另外,德国如此公然藐视欧盟条约也将损害所有欧盟法律的权威性,而这也正是欧盟法律强烈反对的。
Besides, for Germany to flout an EU treaty so brazenly would damage all EU law, which argues strongly against it.
欧盟内部需要进行重新的全面设计,不论是通过对欧盟条约的修改,还是发行欧元债券或者其他的什么措施。
The euro will require a full redesign through new treaties, with Eurobonds and possibly much else besides.
然而,现存的欧盟法律要求,所有的新协议必须同其他的欧盟条约相契合,但这样一来,这种操作就会变得很棘手。
However, existing EU law requires the new agreement to mesh with all other EU treaties, which may be awkward.
它涉及到多部欧盟条约。由于托尼·布莱尔1997年终止了选择退出条款,这意味着只有经所有成员国同意英国才能恢复它。
This has been sprinkled around various EU treaties since Tony Blair ended the opt-out in 1997, meaning that its measures could only be restored to Britain with the agreement of all member states.
法国和德国的领导人希望修正几项主要的欧盟条约,对17个疲弱不振的欧元国家,作更广泛的财政监督和管理机制。
The French and German leaders want to amend key European treaties to provide greater fiscal oversight and governance over the ailing, 17-member euro currency union.
1991年欧洲峰会在荷兰的马斯特里赫特举行,同时实现经济和货币联盟的计划也被写入新的欧盟条约,但是稍后有待于成员国批准。
Yet by the time a 1991 European summit was held in the Dutch city of Maastricht, a plan for economic and monetary union (EMU) was written into a new EU treaty, to be ratified by member states later.
为了巩固新的机制,德国已经敦促对欧盟条约进行细小的修改。默克尔希望新的欧盟条约可以在三月份得到各国领导人的签署。
To underpin the new mechanism, Germany has pressed for small changes to the EU's treaty, which Mrs Merkel said she hoped would be formally signed off by the region's leaders in March.
德国也希望能够达成一个新的契约:必须修改欧盟的条约,从而由布鲁塞尔审议各国的国家预算,布鲁塞尔有权对不遵守规则的国家施加“自动”处罚。
Germany also wants a new covenant: EU treaties must be changed so that national budgets are scrutinised by Brussels, with powers to impose "automatic" sanctions on countries that stray.
一个日益壮大但整体依然很小的希腊群体欲藐视欧盟的条约并且完全放弃欧元,足足有60%的民众拒绝峰会达成的协议。
A growing but still small contingent of Greeks wants to defy the eu's treaties and quit the euro altogether. Fully 60% reject the summit deal.
指导欧盟运作的条约包含“不得救援”条款,禁止其成员替其它成员国负担债务。
The treaty governing the European Union includes a “no bail-out” clause, forbidding countries from assuming the debts of others.
指导欧盟运作的条约包含“不得救援”条款,禁止其成员替其它成员国负担债务。
The treaty governing the European Union includes a "no bail-out" clause, forbidding countries from assuming the debts of others.
欧盟相继出台的条约极大的影响了欧洲议会。
The parliament has gained real clout under successive EU treaties.
欧盟希望这一条约能够防止常规武器被转移到非法市场,能够包括透明度,监督和援助等方面的规定。
The EU wants such a treaty to prevent the diversion of conventional weapons to the illicit market and to include transparency, monitoring and assistance provisions.
现实地讲,通过修改条约来解除欧盟委员会作为竞争法执法者的权力是行不通的。
Realistically, amending the treaty to remove the commission's role as the enforcer of competition law is a non-starter.
现实地讲,通过修改条约来解除欧盟委员会作为竞争法执法者的权力是行不通的。
Realistically, amending the treaty to remove the commission's role as the enforcer of competition law is a non-starter.
应用推荐