美国的银行则对欧洲计算资产风险性的方法有诸多非议,因为这会影响到它们需要持有的资本额。
American Banks throw barbs at the way that Europeans calculate the riskiness of their assets, which affects the amount of capital they have to hold.
华盛顿和欧洲可以马上冻结利比亚在美国和欧洲的银行的资产以堵住利比亚与国际金融系统的联系。
Washington and Europe can immediately freeze Libyan assets in American and European Banks and work to block Libya's access to the international financial system.
大的欧洲银行也同样烦恼:首先,它们的所有美国分行将要服从于这一体系。
Big European Banks are irritated too. First, because any American subsidiary they have will be subject to the same regime.
但是欧洲的震荡对于美国的银行和出口商来说仍然是非常糟糕的消息。
But a European collapse would still be very bad news for American Banks and exporters.
美国、欧洲和其它地方为银行存款人和债权人提供了空前的保险。
In the United States, Europe, and elsewhere, we have seen unprecedented assurances to bank depositors and creditors.
不稳定因素笼罩着先进经济体的主权债务、欧洲的银行以及美国的住户。
Uncertainty hovers over sovereigns across the advanced economies, Banks in Europe, and households in the United States.
在最近的新闻中,美国银行整日遭受抨击,成了欧洲债务危机一样的靶子。
In the current news cycle, the relentlessly negative tilt about Bank of America now rivals the talk about the European debt crisis.
几家欧洲和美国的银行已经声明将提高固定收入以最大限度降低即将到来的奖金政策带来的现金冲击。
Several European and US banks have already announced they will increase fixed pay to minimise the cash impact of incoming bonus rules.
这种情况促使欧洲、美国和亚洲的中央银行在上周四和上周五向市场紧急注资,并在昨日继续注入资金,只不过规模有所下降。
This prompted central Banks in Europe, the US and Asia to offer emergency injections of liquidity last Thursday and Friday, a move that continued on a smaller scale yesterday.
欧洲银行体系比美国的大得多:有91家银行接受测试,而华尔街只有19家。
Europe's banking system is far bigger than America's: 91 Banks are being tested, compared with 19 on Wall Street.
财政署正在关注美国大银行,敦促他们减少跟欧洲的接触。
And Treasury officials are looking at big American Banks and urging them to cut back their exposure to Europe.
国有银行正以大大低于欧洲或美国的现有利率大量提供贷款。
State-owned banks are flooding the industry with loans at considerably lower interest rates than available in Europe or the United States.
在向新兴市场的贷款总额方面,美国的银行只是欧洲银行的五分之一。
The total amount of American Banks' loans to emerging economies is a fifth of the total lent to those markets by European firms.
实际发生的比率相当高,从欧洲到美国的银行,仅仅六个月中,跨越大西洋的净现金流大约总数接近5000亿美元。
This has happened at a significant rate, with a net transatlantic flow from European to us Banks that probably totals close to half a trillion dollars in just six months.
这些现象放在一起说明:欧洲银行正在将他们的现金资产转出欧洲的银行,并且大部分转至美国的银行中。
Putting it all together yields a compelling story: European Banks are shifting their cash assets out of European Banks and putting much of them into US Banks.
最近,从上次陨落中变得更为谨慎的日本银行避免了这次次贷危机(它使得美国和欧洲银行损失巨大)的损失。
More recently, the caution born of that fall from grace spared them the huge subprime-loan losses that have hobbled their American and European peers.
次贷对澳银行的打击仍然巨大,尽管不能和美国、欧洲银行所受损失相比。
Banks have been hit harder still, although they are not nearly as ravaged as those in America and Europe.
这也赋予银行特殊的责任,在美国和欧洲对银行注资中都有所体现。
This brings special responsibilities, reflected in the strings attached to cash injections in both America and Europe.
2009年2月18日—美国和欧洲大型国际银行目前所处的困境正引发人们对发达国家和新兴市场国家银行业系统法规的反思。
February 18, 2009-the current distress of large international Banks in the US and Europe is spurring a rethinking of banking system regulations both in rich countries and in emerging markets.
由于美国银行,富国银行,摩根大通糟糕的财务数据以及对于欧洲主权债务危机和银行新监管办法的担忧,美国股市普跌。
Stocks fell, led by financials such as Bank of America, Wells Fargo and J.P. Morgan Chase, amid worries over potential regulation and the impact of European debt issues.
联邦住房金融署以所谓的不当销售抵押证券对美国和欧洲银行提起诉讼,欧美银行的股价也受到了冲击。
Share prices in American and European Banks also came under pressure after the Federal Housing Finance Agency filed lawsuits for the alleged mis-selling of mortgage-backed securities.
美国银行则担心自己处于劣势,尽管欧洲的一些最终规定会比美国的还要苛刻。
American Banks worry that they will be at a disadvantage, although some of Europe's final rules are set to be harsher.
就在全球银行业深陷美国次级抵押贷款的泥潭之际,由于欧洲各银行对自身信用风险的评价方式各不相同,这使投资者平添了更多困扰。
As Banks globally grapple with souring investments tied to U.S. subprime mortgages, Europe's Banks have added to the problems for investors because they differ in how they value their credit exposure.
亚洲各地的股票市场对美国雷曼兄弟投资银行倒闭作出反应,随着美国和欧洲股市一起大幅度下跌。
Stock markets across Asia followed U.S. and European shares sharply lower, in reaction to the collapse of the investment company Lehman Brothers.
美国、欧洲和加拿大的银行在AIG为此类证券购买了信贷违约掉期,AIG承诺在这些证券出现违约的情况下为这些银行提供赔付。
Banks in the U.S., Europe and Canada bought credit-default swaps on these securities from AIG, which in turn promised to compensate them if the securities defaulted.
总部设在南非约翰内斯堡的泛非资本持有公司的负责人纳库鲁说,这是因为非洲地区的银行没有像美国和欧洲地区的银行那样,从事各种高风险的借贷。
The head of Pan-African Capital Holdings in Johannesburg, Wiseman Nkuhlu, says this is because African Banks have not engaged in high-risk lending as seen in the United States and Europe.
荷兰提出建立一个欧洲危机基金以拯救陷入困境的银行,类似美国国会新近批准的救援计划,但是欧洲各国对这个建议看法不一。
Countries are divided over a Dutch proposal to create a European crisis fund to rescue troubled Banks - somewhat similar to the U.S. rescue plan newly approved by Congress.
荷兰提出建立一个欧洲危机基金以拯救陷入困境的银行,类似美国国会新近批准的救援计划,但是欧洲各国对这个建议看法不一。
Countries are divided over a Dutch proposal to create a European crisis fund to rescue troubled Banks - somewhat similar to the U.S. rescue plan newly approved by Congress.
应用推荐