而LHC就是坐落在日内瓦附近欧洲粒子物理实验室的正宗产品。
The LHC is the proud creation of CERN, Europe's main particle-physics laboratory, which is located near Geneva.
现在,工作在欧洲粒子物理实验室(CERN)的一组科学家宣布,在探索这样的实验方面取得了突破性进展。
Now, a team of scientists working at CERN, Europe's particle-physics laboratory, has announced a breakthrough in the quest for such tests.
本周,Sancho先生和Wagner先生向夏威夷地区联邦法庭提交了诉状,要求欧洲粒子物理实验室停止开启LHC。
This week, Mr Sancho and Mr Wagner put their fears before a federal district court in Hawaii, asking for an injunction on CERN to stop the LHC opening.
大型强子对撞机在位于日内瓦附近欧洲粒子物理实验室的欧洲核子中心。从周末开始,物理学家们在LHC周长为27公里的圆环内,开始质子束流的调束工作。
Over the weekend, physicists began circulating beams of protons around the 27-kilometre ring of the Large Hadron Collider (LHC) at CERN, Europe's particle-physics laboratory near Geneva, Switzerland.
这里m是动质量)当矗立在CERN/欧洲核能所的LHC/大型强子对撞机完成建造后,日内瓦的欧洲粒子物理实验室到那时就能用它来产生以前想都不敢想的大质量粒子。
When it is completed, the Large Hadron Collider, a machine being built at CERN, the European particle physics laboratory near Geneva, will create particles with greater masses than have yet been seen.
位于日内瓦的欧洲粒子物理研究所的科学家们向450公里外意大利格兰萨索地下实验室的探测器发射了一束中微子。
Scientists at the Cern lab in Geneva fired a beam of these particles through 450 miles of rock towards detectors in the Gran Sasso lab in Italy.
9月23日欧洲核子研究委员会(欧洲主要的粒子物理实验室)研究员引起了巨大的轰动。
ON SEPTEMBER 23rd researchers at CERN, Europe's main particle-physics laboratory, caused a stir.
此刻,对弦论测试最大的期盼来自欧洲粒子物理研究所(CERN)的大型强子对撞机(LHC)实验室,强子对撞机被设计用来寻找构成物质的最细小基本粒子。
Right now, the best hope for string theory tests comes from CERN's Large Hadron Collider, which is designed to find the tiniest elementary particles that make up matter.
欧洲粒子物理研究所物理学家指导新的研究,它是在日内瓦城外面的粒子物理学实验室。
The new research was conducted by physicists at CERN the particle physics laboratory outside Geneva.
欧洲粒子物理研究所物理学家指导新的研究,它是在日内瓦城外面的粒子物理学实验室。
The new research was conducted by physicists at CERN the particle physics laboratory outside Geneva.
应用推荐