她是直到最近才来到欧洲核子研究中心使用大型强子对撞机的物理学家。
She is a physicist who until recently worked with the LHC at CERN, the European Organization for Nuclear Research.
来自于日内瓦欧洲核子物理实验室大型强子对撞机(LHC)的证据也为M理论提供了实验支持。
Evidence in support of M-theory might also come from the Large Hadron Collider (LHC) at Cern, the European particle physics laboratory near Geneva.
也许欧洲核子研究中心(CERN)的大型强子对撞机的一个既定实验将在超高能质子碰撞中找到磁单极子存在的证据。
Perhaps a planned experiment at CERN's Large Hadron Collider will find evidence for magnetic monopoles in the collisions of ultra-high-energy protons.
欧洲核研究组织的大型强子对撞机(LHC)无疑是人类有史以来建造的最大、最复杂的机器。
The large Hadron Collider, or LHC being built by CERN is without question the largest and most complex machine ever constructed by Man.
这个理论也许能在欧洲原子能研究机构的大型强子对撞机上得到验证。
That theory, he says, might be testable in the Large Hadron Collider (LHC) at CERN, the European Organization for Nuclear Research.
上面的视图,是2007年在靠近瑞士日内瓦的欧洲核子研究中心的隧道中的LHC(大型强子对撞机)的文件照片。
A view of the LHC (large hadron collider) in its tunnel at CERN near Geneva, Switzerland is shown in this 2007 file photo.
欧洲刚刚完成修复的大型强子对撞机正式取代美国的正反质子对撞机成为世界最大的粒子加速器。
The Large Hadron Collider, Europe's newly repaired particle accelerator, officially overtook America's Tevatron as the world's most powerful.
在欧洲核子研究委员会(CERN)大型强子对撞机(LHC)工作的物理学家们现在很自信,他们觉得他们能够在2012年底机器暂时停止运行之前找到希格斯粒子。
Physicists at CERN's Large Hadron Collider (LHC) are confident that they can find the Higgs boson by the end of 2012, when the machine will be shut down temporarily.
在即将来临的一年中,欧洲原子核研究委员会的物理学家们会致力于解释2010年大型强子对撞机观察到的有趣结果。
Over the course of the coming year, Cern physicists will certainly be working to explain interesting effects seen at the LHC in 2010.
大型强子对撞机在位于日内瓦附近欧洲粒子物理实验室的欧洲核子中心。从周末开始,物理学家们在LHC周长为27公里的圆环内,开始质子束流的调束工作。
Over the weekend, physicists began circulating beams of protons around the 27-kilometre ring of the Large Hadron Collider (LHC) at CERN, Europe's particle-physics laboratory near Geneva, Switzerland.
根据欧洲物理研究所报道,现在,大型强子对撞机已经打破了迄今为止世界上最密集的对撞粒子束的记录,超过了台质子-反质子对撞机。
CERN reports today that the LHC has broken the record for the world's most intense beams of colliding particles, snatching the title from the Tevatron.
有超过300位的科学家参加了在布鲁塞尔举行的会议,讨论了到目前为止的他们的研究成果,这些科学家们都是在大型强子对撞机所在的日内瓦欧洲核子研究所工作。
More than 300 scientists working at the European Organisation for Nuclear research (CERN) near Geneva, where the LHC is based, are meeting in Brussels to discuss their research to date.
在CERN(欧洲核子研究中心)的大型强子对撞机上,对粒子碰撞的跟踪为了解宇宙大爆炸之后瞬间情况创造了条件。
Here, tracks of particle collisions in CERN's Large Hadron Collider, create conditions just moments after the Big Bang.
此刻,对弦论测试最大的期盼来自欧洲粒子物理研究所(CERN)的大型强子对撞机(LHC)实验室,强子对撞机被设计用来寻找构成物质的最细小基本粒子。
Right now, the best hope for string theory tests comes from CERN's Large Hadron Collider, which is designed to find the tiniest elementary particles that make up matter.
这里m是动质量)当矗立在CERN/欧洲核能所的LHC/大型强子对撞机完成建造后,日内瓦的欧洲粒子物理实验室到那时就能用它来产生以前想都不敢想的大质量粒子。
When it is completed, the Large Hadron Collider, a machine being built at CERN, the European particle physics laboratory near Geneva, will create particles with greater masses than have yet been seen.
这里m是动质量)当矗立在CERN/欧洲核能所的LHC/大型强子对撞机完成建造后,日内瓦的欧洲粒子物理实验室到那时就能用它来产生以前想都不敢想的大质量粒子。
When it is completed, the Large Hadron Collider, a machine being built at CERN, the European particle physics laboratory near Geneva, will create particles with greater masses than have yet been seen.
应用推荐