在欧洲,布鲁塞尔的欧盟机构可能增强与各国选民的联系,例如在欧盟决策上面加强各国国会的影响力。
In Europe the Brussels institutions could be made more relevant to voters, for instance by strengthening the influence of national parliaments over EU decisions.
“我们知道,欧元是我们集体的命运,而欧洲是我们共同的未来,”默克尔说,“没有一个成员国会被欧盟遗弃。”
"We know that the euro is our collective destiny, and Europe is our collective future," Mrs Merkel said. "Nobody in Europe will be abandoned."
就像在一些欧洲国家那样,我国会有几代人都是非法移民的情况——那些人从未在其他国家生活,把他们遣返绝不可行而且遣返去哪呢?
One would have, as in some European countries, generations of illegals-persons who had never lived anywhere else, who could not feasibly be deported and to where?
欧洲的政策制定者们对于美国国会救济克莱斯勒、福特和通用汽车的第一反应是怀有敌意。
European policymakers' first response to the bail-out considered by Congress for Chrysler, Ford and General Motors (GM) was hostile.
如果你认为世界上最大的图书馆在欧洲,那你就错了。 实际上,它在美国华盛顿,称为国会图书馆。
You might think the largest library in the world would be in Europe, but it isn't - it's in Washington, D.C. It's called the Library of Congress and it covers acres of land.
伦敦奥组委透露本月早些时候,欧洲买家已经买了总配额的5%,大约15万。但国会议员再次对该次售票各方提出批评。
Locog revealed earlier this month that 5%, or about 150, 000, of the allocation had been bought by European purchasers but MPs have again criticised the process.
他的建筑师事务所——其世界上最著名的工程包括大英博物馆的“大展厅”(GreatCourt)和重建的德国国会大厦(Reichstag)——最近加入了一个欧洲联合会开辟遥远边境。
His firm, whose most famous projects include the British Museum's Great Court and the rebuilt Reichstag in Germany, is joining a European consortium pitching for the farthest frontier.
如果在国会的许多提案将推动我们走向更多的欧洲风格的体系,欧洲的这种趋势接近一个看起来更像美国的体系。
If many of the proposals in Congress would push us toward more of a European-style system, the trend in Europe is toward a system that looks more like the U.S..
麦凯恩星期四访问英国,这是他作为国会议员出访欧洲和中东地区的组成部分。
McCain was in Britain Thursday as part of a congressional trip to Europe and the Middle East.
因此,欧洲强国会让这种情况出现吗?
这个美国国会代表团还将在中东和欧洲之行期间访问伊拉克。
The congressional delegation is also to visit the Iraq on the tour of the Middle East and Europe.
英国首相布朗成为第一位在白宫会见奥巴马的欧洲领导人。随后,布朗在国会发表了演讲。
Britain's Gordon Brown became the first European leader to meet Barack Obama in the White House; he later addressed Congress.
负责欧洲事务的助理国务卿弗里德星期四利用在国会作证的机会呼吁俄罗斯和格鲁吉亚克制自己的行动。
U.S. Assistant Secretary of State for European Affairs Daniel Fried used an appearance before a congressional panel Thursday to appeal to both countries for restraint.
荷兰提出建立一个欧洲危机基金以拯救陷入困境的银行,类似美国国会新近批准的救援计划,但是欧洲各国对这个建议看法不一。
Countries are divided over a Dutch proposal to create a European crisis fund to rescue troubled Banks - somewhat similar to the U.S. rescue plan newly approved by Congress.
二十年前,人们很担心德国会成为新的欧洲病人,但是今天,这个疑云已经大部分散去。
The angst of a decade ago, when it seemed that Germany might be the new sick man of Europe, has largely gone.
如果德国能改变,德国会受益,欧洲,甚至世界都会受益。
If that changes, Germany will benefit. So will Europe - and the world.
欧洲并不担心美国会利用这些漏洞,但害怕其他国家会利用。
Europe is not concerned that the US would exploit such loopholes, but it fears that other countries might.
议会的构成可能一团糟,官员们受到的核查不足,但与美国国会和大多数欧洲国家的体制相比,坐落于伦敦西敏寺宫的议会是相对廉洁的。
The constitution might be a mess, the executive insufficiently checked, but compared with America's Congress and most of the European systems, Westminster seemed relatively clean.
第一是中国会抢走欧洲的技术和工作。
The first is that China will strip Europe of technology and jobs.
但是美国已有基础,没有计划表明国会对这种欧洲式的办法有兴趣。
But America is not starting from scratch, and none of the plans in Congress shows an appetite for such a European solution.
卡梅伦向国会议员谈到,“应该由欧元区和欧洲央行支持欧元,全球行动无法取代欧元区的具体对策。”
Cameron told MPs: "it is for the eurozone and the ECB to support the euro." Global action cannot be a substitute for concrete action by the eurozone.
周二,欧盟召集核能使用国会议,以评估欧洲对此的准备情况。
The European Union called for a meeting on Tuesday of nuclear safety authorities and operators to assess Europe’s preparedness.
欧洲经济的逆流相比美国会温和得多,但还是有许多相似的的不安要素:住房的兴盛、商业价值的收缩和不良贷款的增多。
The economic headwinds are gentler than in America, but there are some familiar-sounding worries: unwinding housing booms, falling commercial-property prices and rising defaults.
我们的国会一直是欧洲各族人民的希望之灯。
Our Parliament has been a beacon of hope to the peoples of Europe.
在安卡拉的土耳其国会演讲和伊斯坦布尔和青年们进行谈话后,他将会结束他的欧洲之旅。
He will end his European tour in Turkey where he will address the Turkish parliament in Ankara and launch a dialogue with young people in Istanbul.
在安卡拉的土耳其国会演讲和伊斯坦布尔和青年们进行谈话后,他将会结束他的欧洲之旅。
He will end his European tour in Turkey where he will address the Turkish parliament in Ankara and launch a dialogue with young people in Istanbul.
应用推荐